"إعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Sache
        
    • sachez
        
    • saches
        
    avant de nous tirer dessus, Sache que j'ai torturé les envahisseurs. Open Subtitles قبل أن تهاجمنا ، إعلم أننى قمت بتعذيب الدخلاء
    Sache qu'en tant qu'honnête citoyenne, je vais peut-être devoir faire ce qu'il faut pour protéger la communauté de voleur comme toi. Open Subtitles فقط إعلم بأنني كمواطنة صالحة سأفعل كل ما أستطيعه لحماية المجتمع من اللصوص مثلك
    Quoi qu'il se passe, Sache qu'à un moment, les participantes auront des remords, te rendant la vie misérable pour toujours. Open Subtitles مهما حدث فقط إعلم أنه في مرحلة ما النساء المتورطات ستشعرن بالندم و يقمن بتشويه كل شيء بعد ذلك
    je me fiche de qui vous croyez mais sachez que je déteste ces gars. Open Subtitles لا أهتم بمن تصدق فقط إعلم أنني أكرههم الآن
    Mais sachez que si vous ressentez un jour le besoin... de vous refermer à nouveau, nous vous soutiendrons. Open Subtitles لكن فقط إعلم إذا أحسست أبداً بالحاجة إلى أن تقوقع نفسك مجدداً فسنساندك
    sachez qu'on fait tout notre possible pour remettre l'assassin de votre fille à la justice. Open Subtitles إعلم.. أننا نبذل جهدنا لنمسك قاتلها ونقدمه للعداله
    Et par dessus tout, Sache que nous t'aimerons toujours. Open Subtitles وقبل كل شيء، إعلم بأننا سنحبك دائماً
    Quand j'enleverai ce truc et que tu entendras mes métaphores de la peche, Sache qu'elles veulent dire : Open Subtitles و الآن إن نزعت هذا الشيء، وقلت حكماً للصيد إعلم فقط بأن حكم الصيد تعني...
    Mais Sache que le sang que tu verses est noble. Open Subtitles ولكن إعلم أن الدم الذى تُريقه هودمنبيل.
    Sache juste... que je suis... tellement désolé... Open Subtitles ...لكن إعلم أنني آسف جدًا جدًا
    Sache que ta mort n'est pas en vain... Open Subtitles إعلم أن موتك لن يذهب هباءاً...
    Sache que je veille sur toi . Open Subtitles إعلم أنني منتبه لك
    Sache que je t'aime, Tristan. Open Subtitles إعلم أننى أُحبّك يا تريستان
    Sache juste que je t'aimerai toujours. Open Subtitles إعلم فقط بأنّني سأحبّك دائما
    "Mais Sache que j'ai toujours été là Open Subtitles - و لكن أرجوك إعلم أني كنت هناك -
    Si vous le faite et que l'argent vous revient, sachez que c'est en toute connaissance de cause. Open Subtitles لكنك إذا فعلت وإذا المال قد وصل إليك إعلم بأنهُ مع معرفتي الكاملة لما حدث
    O Toscan, qui marche à travers ce lieu parle si sagement, sachez que je suis Farinata. Open Subtitles آه يا توسكان,يا من يمشي خلال المكان و هو يتحدث بلباقة إعلم أني فاريناتا
    sachez que j'avais l'intention de rentrer dans le droit chemin. Open Subtitles أما الآن, إعلم إنها كانت لدي كل النوايا للخروج من طريقة هذه الحياة الإجرامية.
    Ne dites rien, sachez juste que je suis plus puissant que jamais. Open Subtitles لا تسأل كيف. إعلم أنني الآن أقوى من ذي قبل
    Passez l'accord que vous voulez avec elle, mais sachez que je ne jouerai jamais pour vous. Open Subtitles لاكن إعلم بأني لن أعمل معك ابداً.. ابداً
    sachez qu'en vous invitant, je n'ai pas réalisé que c'était la St-Valentin. Open Subtitles رجاءا ,إعلم أنني عندما دعوتك لم أكن أدرك إنه عيد الحب
    Mais si tu te pisses dessus, saches qu'il y aura une preuve. Open Subtitles لكن إن تبولتَ في سروالكَ إعلم فحسب إن دليلاً بالصوت والصورة سيكون موجوداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus