"إعمال الحق في السكن" - Traduction Arabe en Français

    • la réalisation du droit à un logement
        
    • la réalisation du droit au logement
        
    • la concrétisation du droit à un logement
        
    • exercice du droit au logement
        
    • exercice du droit à un logement
        
    • la réalisation effective du droit au logement
        
    • le droit au logement
        
    • réaliser le droit à un logement
        
    • application du droit à un logement
        
    1994/8. Promotion de la réalisation du droit à un logement UN ١٩٩٤/٨ - تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق
    Il ressort de ce qui précède que l'absence de sécurité d'occupation constitue un obstacle majeur à la réalisation du droit à un logement convenable. UN وقد أثبتت النبذة العامة الواردة أعلاه أن التحدي الأساسي أمام إعمال الحق في السكن اللائق هو انعدام أمن الحيازة.
    Il a notamment souligné dans ces directives les incidences de la race, du sexe et de la discrimination multiple sur la réalisation du droit à un logement convenable. UN وسلطت تلك المبادئ التوجيهية الضوء على أثر العرق ونوع الجنس والتمييز المتعدد الجوانب في إعمال الحق في السكن اللائق.
    La Rapporteuse spéciale considère que c'est un obstacle majeur dans la réalisation du droit au logement en Algérie. UN وترى المقررة الخاصة أن ذلك يشكل عائقاً كبيراً أمام إعمال الحق في السكن في الجزائر.
    Il a mis en place, à différents niveaux, des institutions qui contribuent à la réalisation du droit à un logement convenable. UN وقد أُنشئت مؤسسات في البلد على مختلف المستويات وهي تُساهم في إعمال الحق في السكن اللائق.
    Les États disposent d'une ressource qui est essentielle à la réalisation du droit à un logement convenable, à savoir les terrains publics. UN وتشكل الأراضي العامة مورداً أساسياً متاحاً للدولة من أجل إعمال الحق في السكن اللائق.
    Dans les zones rurales et périurbaines, la terre est un facteur déterminant de la réalisation du droit à un logement convenable. UN 11- وتبرز الأراضي في المناطق الريفية وضواحي المناطق الحضرية عاملاً حاسماً في إعمال الحق في السكن اللائق.
    Elle a pour objectif principal d'aider les États membres à œuvrer en vue d'assurer la réalisation du droit à un logement convenable. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في مساعدة الدول الأعضاء في العمل من أجل إعمال الحق في السكن اللائق.
    Il est consacré à l'impact des méga-événements sportifs sur la réalisation du droit à un logement convenable. UN ويركِّز هذا التقرير على تأثير المناسبات الرياضية الكبرى على إعمال الحق في السكن اللائق.
    II. PRINCIPAUX OBSTACLES À la réalisation du droit à un logement ADÉQUAT 8 − 35 6 UN ثانياً - العقبات الرئيسية أمام إعمال الحق في السكن اللائق 8 -35 6
    Promotion de la réalisation du droit à un logement convenable UN تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق
    I. Promotion de la réalisation du droit à un logement convenable 19 UN اﻷول- تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق ١٧
    1994/14. Promotion de la réalisation du droit à un logement convenable 69 UN ١٩٩٤/٤١ تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق ٧٩
    I. Promotion de la réalisation du droit à un logement convenable UN الاول - تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق
    1994/14. Promotion de la réalisation du droit à un logement convenable UN ٤٩٩١/٤١ ـ تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق
    L'objectif de sa mission était de recueillir des informations de première main sur l'état de la réalisation du droit au logement convenable et d'autres droits de l'homme connexes au Kazakhstan. UN وكان الغرض من الزيارة جمع معلومات أولية عن حالة إعمال الحق في السكن اللائق وما يتصل به من حقوق الإنسان في كازاخستان.
    Rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation du droit au logement et publication sur les systèmes économiques de gestion foncière cadastrale UN تقرير عن حالة التقدم المحرز في إعمال الحق في السكن ومنشور عن النظم الفعالة من حيث التكلفة للإدارة المسحية للأراضي
    ii) Nombre de pays partenaires qui œuvrent à la concrétisation du droit à un logement suffisant, dans le cadre du droit à un niveau de vie suffisant, en s'attachant notamment à réduire le nombre d'expulsions illicites UN ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تسعى إلى إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي لائق، ولا سيما في الحد من حالات الإخلاء القسري غير القانوني
    Difficultés ou problèmes rencontrés dans l'exercice du droit au logement UN الصعوبات والمشاكل المواجهة في إعمال الحق في السكن
    Elle reconnaît qu'assurer l'accès à la justice, en particulier s'agissant des plaintes touchant aux obligations de l'État d'adopter des mesures positives aux fins de l'exercice du droit à un logement convenable, présente de nouveaux problèmes. UN وتسلم بأن العمل على كفالة اللجوء إلى القضاء ولا سيما فيما يتعلق بالمطالبات ذات الصلة بالتزام الدول باتخاذ تدابير إيجابية من أجل إعمال الحق في السكن اللائق ينطوي على تحديات.
    la réalisation effective du droit au logement moyennant l'application du principe d'égalité et de non-discrimination est donc essentielle pour permettre aux migrants de vivre dans la dignité et de participer pleinement comme membres de la société. UN ومن الضروري إعمال الحق في السكن فعليا من خلال إنفاذ مبدأي عدم التمييز والمساواة لتمكين المهاجرين من أن يعيشوا حياة كريمة ويشاركوا مشاركة تامة بصفتهم أعضاء في المجتمع.
    270. Il a été adopté certaines mesures complémentaires pour mettre en œuvre le droit au logement : UN 270- ترد فيما يلي التدابير الإضافية المحددة المعتمدة من أجل إعمال الحق في السكن:
    Elle a principalement pour objectif d'aider les États membres à œuvrer en vue de réaliser le droit à un logement convenable. UN ويتمثل هدفها الرئيسي في مساعدة الدول الأعضاء في العمل من أجل إعمال الحق في السكن اللائق.
    a) Amélioration des politiques, stratégies et programmes de logement, conformément aux principes de la Stratégie mondiale du logement, et promotion de l'application du droit à un logement convenable en tant qu'aspect du droit à un niveau de vie suffisant UN (أ) تحسين سياسات الإسكان أو استراتيجياته أو برامجه تمشيا مع مبادئ استراتيجية الإسكان العالمية، وتعزيز إعمال الحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus