"إغناثيو" - Traduction Arabe en Français

    • Ignacio
        
    Le colonel Benavides avait reçu l'ordre de faire disparaître le père Ignacio Ellacuría sans laisser de preuves compromettantes. UN وقال الكولونيل بينافيدس إنه تلقى أوامر بالتخلص من اﻷب إغناثيو إياكوريا وعدم ترك شهود.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il n'avait reçu que la plainte émanant de José Ignacio Armendáriz Izaguirre, lequel avait été examiné par le médecin légiste le jour de son arrestation. UN وأفادت الحكومة أنها لم تتلق سوى شكوى خوسيه إغناثيو أمرمندارث إثاغيره، الذي قامت الطبيبة الشرعية بفحصه يوم اعتقاله.
    12. Il est indiqué que le principal témoin contre M. Tóásó serait Ignacio Villa Vargas, mais que ce dernier aurait déclaré s'être vu arracher son témoignage à charge sous la torture par des agents du ministère public. UN 12- ويفيد المصدر بأن الشاهد الرئيسي ضد السيد تواسو هو السيد إغناثيو بيّا بارغاس. بيد أن هذا الشخص قد أقرّ أن شهادته بوصفها دليل إدانة قد انتُزعت منه تحت وطأة التعذيب على يد موظفين في النيابة العامة.
    3. La reprise de session était présidée par M. Ignacio Baylina Ruiz (Espagne), Vice-Président de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN 3- وترأس الدورة المستأنفة إغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا)، نائب رئيسة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) UN إغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا)
    Président: Ignacio Baylina Ruiz (Espagne) UN الرئيس: إغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا)
    Rapporteur Groupe des États d'Europe Ignacio Baylina Ruiz (Espagne) UN إغناثيو بايلينا رويث (اسبانيا)
    Le 21 avril 2007, M. Marx Yu a été transféré au centre d'arraigo des services du Procureur général de la République situé au no 43 de la rue Docteur Ignacio Morones Prieto, dans le quartier de Doctores, delegación Cuauhtémoc (district fédéral). UN وفي 21 نيسان/أبريل 2007، نُقل السيد ماركس يو إلى مركز الاحتجاز على ذمة التحقيق التابع لمكتب المدعي العام للجمهورية، الواقع في شارع دوكتور إغناثيو مورونيس برييتو، رقم 43، بحي دوكتوريس، في منطقة كُواوتيموك في المقاطعة الاتحادية.
    À la même séance, elle a prorogé le mandat d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) et de Maria Oyeyinka Laose (Nigéria), nouvellement élue, aux fonctions de coprésidents du groupe de travail jusqu'à la partie de session qu'elle devait tenir au premier semestre de 2013. UN وجدَّدت اللجنة في الجلسة نفسها ولاية إغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) وماريا أوييينكا لاوسه التي انتُخبت منذ قليل، كرئيسين للفريق العامل إلى حين انعقاد جزء دورة اللجنة في النصف الأول من عام 2013.
    Les Commissions ont également prorogé les mandats d'Ignacio Baylina Ruíz (Espagne) et de Maria Oyeyinka Laose (Nigéria) aux fonctions de coprésidents du groupe de travail jusqu'au premier semestre de 2013, lors des prochaines sessions des Commissions. UN كما مدّدت اللجنتان ولايتي السيد إغناثيو بايلينا رويت (إسبانيا) والسيدة ماريا أوييينكا لاوسه (نيجيريا) كرئيسين للفريق العامل حتى النصف الأول من عام 2013، الذي ستُعقد فيه دورتا اللجنتين القادمتان.
    Les victimes étaient Ignacio Ellacuría, recteur de l'Université, Ignacio Martín-Baró, vice-recteur, Segundo Montes, directeur de l'Institut des droits de l'homme, Armando López, Joaquín López y López et Juan Ramón Moreno, professeurs à l'Université, Julia Elba Ramos et sa fille, Celina Mariceth Ramos. UN والضحايا هم اﻷب إغناثيو إياكوريا، رئيس الجامعة؛ وايغناثيو مارتن - بارو، نائب الرئيس، وسيغوندو مونتس، مدير معهد حقوق اﻹنسان؛ وأماندو لوبيس، وخواكين لوبيس إي لوبيس، وخوان رامون مورينو، وجميعهم معلمون في جامعة أمريكا الوسطى؛ فضلا عن خوليا إلبا راموس وابنتها، سيلينا ماريسيث راموس.
    Les militaires se sont dirigés vers le Centre pastoral où résidaient le recteur de l'Université, Ignacio Ellacuría, le vice-recteur, Ignacio Martín-Baró, le directeur de l'Institut des droits de l'homme, Segundo Montes, et trois professeurs de l'Université, Amando López, Joaquín López y López et Juan Ramón Moreno, tous prêtres jésuites. UN وشقوا طريقهم الى اﻷبرشية، وهي مقر إقامة القساوسة اليسوعيين إغناثيو إياكوريا، رئيس الجامعة؛ وإغناثيو مارتين - بارو، نائب الرئيس؛ وسيغوندو مونتيس، مدير معهد حقوق الانسان؛ وأماندو لوبيس، وخواكين لوبيس إي لوبيس، وخوان رامون مورينو، وجميعهم معلمون في جامعة أمريكا الوسطى.
    72. José Ignacio Armendáriz Izaguirre (ibid., par. 925), Jesús María Gómez Ezquerro et Juan María Echavarri Garro avaient été arrêtés le 27 mars 1998 à Pampelune lors d'une opération de police, parce qu'ils auraient collaboré avec l'ETA et étaient soumis à des conditions de détention similaires. UN 72- اعتقلت الشرطة في بامبلونا في 27 آذار/مارس 1998 المدعوين خوسيه إغناثيو أرمندارث إثاغيره (المرجع نفسه، الفقرة 925) وخيسوس ماريا غومس إثكيرو وخوان ماريا اتشافاري غارو، بادعاء ارتكابهم جريمة التعاون مع الإيتا (ETA)، وكانت ظروف اعتقالهم متشابهة.
    (Signé) Ignacio ARCAYA UN )توقيع( إغناثيو أركايا
    Je voudrais citer ici les propos prononcés par le regretté Luis Ignacio Sánchez, juriste et enseignant espagnol, qui, donnant son avis sur l'orientation de notre politique étrangère, a déclaré qu'un pays ne pouvait poursuivre une véritable politique territoriale et maritime qu'en prenant dûment compte de l'opinion publique en ce qui concerne la formulation, la planification et la proposition de décisions présentant un intérêt national. UN وفي هذا المقام، أود أن أذكر بكلمات المستشار القانوني وأستاذ القانون الإسباني الراحل لويس إغناثيو سانشيث الذي قال، في معرض تعليقه على تطور سياستنا الخارجية، إن أي بلد لا يمكن أن تكون لديه سياسة إقليمية وبحرية سليمة إلا عندما يجعل أعدادا كبيرة من المواطنين يفكرون ويخططون ويقترحون قرارات لتحقيق المصلحة الوطنية.
    189. L'observateur de la République tchèque, s'exprimant au nom de l'Union européenne, a annoncé la candidature d'Ignacio Baylina Ruiz (Espagne) au poste de coprésident du groupe de travail sur la gouvernance et la situation financière qui devait être créé par la Commission, conformément à sa résolution 18/3. UN 189- وأعلن المراقب عن الجمهورية التشيكية، متكلما باسم الاتحاد الأوروبي، عن ترشيح إغناثيو بايلينا رويث (إسبانيا) لمنصب الرئيس المشارك للفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل الذي من المقرر أن تنشئه اللجنة عملا بقرارها 18/3.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus