Je suis venue te convaincre de divorcer, pour que je puisse séduire Julian ! | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لكي أقنعكِ بالطلاق لكي أتمكن من إغواء جوليان |
Évite de séduire les Créatures Obscures quelque temps. | Open Subtitles | خفف قليلاً من محاولة إغواء سكان العالم السفلي. |
Soit me séduire, ce dont je doute, soit m'enivrer, prétendre être ivre, et vous en apprenez plus sur moi, que moi sur vous. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تحاول إغواء لي، التي أشك كثيرا، تحصل لي في حالة سكر، كنت أدعي أن يكون في حالة سكر |
Est également considéré comme constitutif de séduction le fait d'avoir une relation sexuelle rétribuée avec une personne de moins de 18 ans. | UN | ويعتبر الاتصال الجنسي أو الزنا مع شخص دون ١٨ سنة مقابل أجر إغواء. |
Il conduit non seulement à un manque d'empathie pour les souffrances des autres communautés et de respect de leur mémoire, mais aussi à la tentation de créer une hiérarchie des phobies. | UN | وهي لا تفضي إلى انعدام الحساسية إزاء معاناة الجماعات الأخرى واحترام ذاكرتها فحسب، بل إنها تفضي أيضاً إلى إغواء بوضع ترتيب هرمي لأهمية مختلف ظواهر الكراهية. |
Ce texte prévoit un large cadre d'incrimination de la pédopornographie ainsi qu'une disposition sur la sollicitation d'enfants à des fins sexuelles ( " grooming " ). | UN | ويتضمّن التوجيه تجريماً واسعاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية إضافة إلى حكم يتناول إغواء الأطفال. |
Je ne vois donc pas d'autre issue que d'attirer les Allemands sur nos mines. | Open Subtitles | لذا أنا لن أرى أي مخرج ماعدا إغواء الألمان نحو ألغامنا |
séduire la présidente du comité syndical, fait parti de la procédure standard de négociations ? | Open Subtitles | هل إغواء العضوة المسئولة عن الأتحاد يكون هو الأجراء التفاوضي المعتاد؟ |
J'ai été si occupée à redécorer la maison des Powell... et à essayer de séduire Adrian. | Open Subtitles | لقد كنت مشغولة للغاية لتجديد بيت باول ومحاولة إغواء أدريان |
Tu t'en es servi pour séduire, un genre d'appât, une sérénade à qui veut l'entendre. | Open Subtitles | من الواضح أنك كنت تستخدم ذلك كإغواء مثل إغواء وعزف منفرد لمن يريد أن ينصت |
En ce moment, elle doit sûrement séduire votre bel ami. | Open Subtitles | الآن، وقالت انها ربما إغواء صديق وسيم الخاصة بك. |
Ce n'est pas tant pour séduire l'autre que pour se sentir sexy. | Open Subtitles | أظن بأنها ليست عن إغواء شخص آخر بل ان تشعري نفسكِ بالإثاره |
Ils ont une vidéo d'elle dans la chambre de Luca essayant de le séduire. | Open Subtitles | لديهم فيديو لها في لوكا وتضمينه في غرفة النوم تحاول إغواء له في تلك الليلة. |
Si j'avais su, je n'aurais jamais tenté de vous... séduire... | Open Subtitles | إذا كنت تعرف، لم أكن ل حاولت... إغواء... |
Mes sentiments sont devenus pathologiques, et je ne peux plus séduire personne sans pathologie. | Open Subtitles | و لا أستطيع إغواء أي واحد.. بدون علم أمراض. |
Peut importe où cela se produit, tout recrutement commence par une forme de séduction, et c'est exactement, ce que vous allez apprendre cette semaine. | Open Subtitles | أينما يحدث ذلك , أي متدرب فاعل يجب أن يبدأ بأسلوب إغواء وهذا بالضبط ما ستتعلمه هذا الأسبوع |
Ok, Miss pro en séduction, où est notre victime ? Patience. | Open Subtitles | حسنٌ يا سيّدة إغواء الرجال، أين ضحيّتنا؟ |
Je suis un homme fort et plein de caractère, par conséquent je vais résister à la tentation de m'insinuer dans ton enquête, et je dois avouer... que je suis très jaloux. | Open Subtitles | كرجل صاحب شخصية محصنة سوف أقاوم إغواء هجوم القطط على تحقيقك لكنني أعترف |
... la tentation d'une si grande puissance peut parfois égarer l'honnête homme, insinuer le mal dans son cœur | Open Subtitles | إغواء قوّة عظيمة كهذه، أحيانًا يضلّ الناس |
La Convention contient également une disposition prohibant la sollicitation d'enfants à des fins sexuelles (autrement dit, le grooming au moyen des technologies d'information). | UN | وتتضمن الاتفاقية أيضاً نصاً يحظر إغواء الأطفال لأغراض جنسية (وبعبارة أخرى، المراودة بواسطة تكنولوجيات المعلومات). |
Il est par exemple facile d'attirer des personnes vulnérables, en particulier des femmes, en leur promettant des emplois biens payés à l'étranger. | UN | فمثلاً، يصبح من السهل إغواء المستضعفين، ولا سيما النساء، بوعدهم بوظائف مربحة في الخارج. |
C'est bizarre qu'elle ait séduit tout le monde sauf toi. | Open Subtitles | من الغريب أنها إستطاعت إغواء الجميع عداك |
Elle punit également toute sollicitation consciente d'une personne victime de trafic d'une amende de 5 000 euros et de 5 ans d'emprisonnement. | UN | ويجرِّم القانون أيضاً إغواء أي شخص متاجَر به ويفرض عقوبات تصل إلى 000 5 يورو والسجن لمدة 5 سنوات. |