"إقامة اتصال مع" - Traduction Arabe en Français

    • assurer la liaison avec
        
    • Établir une liaison avec
        
    • établir des contacts avec
        
    • liaison avec le
        
    • prise de contact avec
        
    • liaison régulière avec
        
    • établissement de contacts avec
        
    En outre, la Section est chargée d'assurer la liaison avec le CICR qui inspecte périodiquement les conditions de détention. UN والقسم مسؤول أيضا عن إقامة اتصال مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لاستعراض ظروف الاحتجاز دوريا.
    i) assurer la liaison avec tous les organismes et organisations, appartenant ou non au système des Nations Unies, qui collaborent avec le Centre. UN )ط( إقامة اتصال مع كل ما يتعاون مع المركز من وكالات ومؤسسات قائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    b) Établir une liaison avec la Commission militaire mixte et collaborer avec elle aux fins de l'application de l'accord; UN )ب( إقامة اتصال مع اللجنة العسكرية المشتركة والتعاون معها على تنفيذ الاتفاق؛
    M. Darusman a l'intention d'établir des contacts avec le Gouvernement afin d'être en mesure de s'acquitter de ses responsabilités. UN وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص الحالي يعتزم إقامة اتصال مع الحكومة بحيث يتمكَّن صاحب الولاية من القيام بمسؤولياته.
    liaison avec le Conseil militaire mixte et toutes les parties à l'Accord de Lusaka UN إقامة اتصال مع المجلس العسكري المشترك وجميع الأطراف في اتفاق لوساكا
    prise de contact avec les autorités locales. UN إقامة اتصال مع السلطات المحلية.
    :: liaison régulière avec le Conseil électoral provisoire et ses commissions techniques UN :: إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان التقنية التابعة له
    L'objectif de l'établissement de contacts avec les Coordonnateurs résidents au début de leur mandat est de créer une base de collaboration future avec ces derniers. UN أما الهدف من إقامة اتصال مع المنسقين المقيمين في وقت مبكر من تعيينهم فهو إقامة أساس للتعاون معهم في المستقبل.
    assurer la liaison avec l’organe mentionné au paragraphe 5. UN - إقامة اتصال مع الهيئة المشار إليها في الفقرة ٥.
    :: assurer la liaison avec le Conseil des chefs de secrétariat et le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion pour ce qui est de la coordination à l'échelon du système UN :: إقامة اتصال مع مجلس الرؤساء التنفيذيين/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى فيما يتعلق التنسيق على مستوى المنظومة
    assurer la liaison avec les organismes des Nations Unies pour la stratégie d'information générale et donner des conseils aux services d'information sur le terrain en ce qui concerne la coordination des messages avec les organisations humanitaires UN إقامة اتصال مع وكالات الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات الإعلامية العامة وإسداء المشورة إلى العناصر الإعلامية في الميدان بشأن تنسيق الرسائل الإعلامية مع الوكالات الإنسانية
    assurer la liaison avec tous les services d'enquête sur les allégations et les cas de fautes graves impliquant l'ensemble du personnel de maintien de la paix des Nations Unies. UN 6 - إقامة اتصال مع كيانات التحقيق بشأن مزاعم وقضايا سوء سلوك التي تشمل أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع فئاتهم.
    j) assurer la liaison avec tous les organismes et organisations, appartenant ou non au système des Nations Unies, qui collaborent avec le Centre. UN (ي) إقامة اتصال مع جميع الوكالات والمنظمات الموجودة داخل الأمم المتحدة وخارجها التي تتعاون مع المركز.
    Les États Membres qui engagent leurs forces militaires à l'appui d'une intervention humanitaire sont encouragés à Établir une liaison avec les mécanismes de coordination des activités humanitaires dès les premiers stades de la situation d'urgence, et à tous les niveaux, afin d'assurer une utilisation optimale et coordonnée des principaux moyens militaires. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء التي تشرك قواتها العسكرية في توفير الدعم للاستجابة الإنسانية، على إقامة اتصال مع آليات تنسيق الشؤون الإنسانية، منذ المراحل الأولى من حالة الطوارئ وعلى جميع المستويات، من أجل كفالة استخدام وتنسيق القدرات العسكرية الرئيسية على الوجه الأمثل.
    h) Établir une liaison avec d'autres institutions, organisations et organismes non gouvernementaux aux niveaux sous-régional, régional et mondial, et prendre en considération les recommandations pertinentes qu'ils ont formulées; UN )ح( إقامة اتصال مع غيرها من الوكالات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية، على أن توضع في الاعتبار التوصيات ذات الصلة التي تقدمها هذه الجهات؛
    h) Établir une liaison avec d'autres institutions, organisations et organismes non gouvernementaux aux niveaux sous-régional, régional et mondial, et prendre en considération les recommandations pertinentes qu'ils ont formulées; UN )ح( إقامة اتصال مع غيرها من الوكالات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى على اﻷصعدة دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية، على أن توضع في الاعتبار التوصيات ذات الصلة التي تقدمها هذه الجهات؛
    i) établir des contacts avec l'équipe de conseillers, l'équipe des partenaires et le Bureau des affaires spatiales; UN `1` إقامة اتصال مع مستشاري فرقة العمل وشركائها ومكتب شؤون الفضاء الخارجي؛
    3. Demande une fois de plus au Gouvernement cubain de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial en lui donnant toute latitude pour établir des contacts avec le Gouvernement et les citoyens cubains de manière à pouvoir exécuter le mandat qui lui a été confié; UN ٣ - تطلب مرة أخرى الى حكومة كوبا أن تتعاون مع المقرر الخاص تعاونا كاملا بالسماح له بإمكانية إقامة اتصال مع حكومة كوبا ومواطنيها على نحو كامل وبحرية حتى يستطيع الوفاء بالمهمة المعهود بها إليه؛
    Le mandat de la MONUC consistait notamment à établir des contacts avec les signataires de l'Accord de Lusaka, à fournir une assistance technique à la Commission militaire mixte pour l'aider à s'acquitter de ses fonctions et à planifier l'application du cessez-le-feu et le dégagement des forces. UN وتشمل ولاية البعثة، في جملة أمور، إقامة اتصال مع الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا، وتقديم مساعدة عسكرية إلى اللجنة العسكرية المشتركة في أداء مهامها، وتخطيط مراقبة وقف إطلاق النار والإشراف على فض الاشتباك بين القوات.
    Le Comité souligne que cette recommandation doit être appliquée en liaison avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN 15 - يشدد المجلس على ضرورة إقامة اتصال مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لتنفيذ هذه التوصية.
    prise de contact avec d'autres entités internationales. UN إقامة اتصال مع الكيانات الدولية اﻷخرى.
    liaison régulière avec le Conseil électoral provisoire et ses commissions techniques UN إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان الفنية التابعة له
    La déclaration demande, entre autres dispositions, l'aide de la MONUC pour l'établissement de contacts avec les signataires de Lusaka; l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et le déploiement immédiat de la MONUC aux frontières de la République démocratique du Congo avec le Rwanda, l'Ouganda et le Burundi, ainsi que la démilitarisation de Kindu et de Kisangani. UN ويدعو البيان، فـــــي جملـــة أمور، إلى مساعدة المــاي - ماي في إقامة اتصال مع الجهات الموقعة لاتفاق لوساكا؛ وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ والنشر الفوري للبعثة إلى حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية مع رواندا وأوغندا وبوروندي وكذلك تجريد كندو وكيسنغاني من السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus