"إقامة مناطق خالية من" - Traduction Arabe en Français

    • la création de zones exemptes d'
        
    • établir des zones exemptes d'
        
    • créer des zones exemptes d'
        
    • de zones exemptes de
        
    • les zones exemptes d'
        
    • établissement de zones exemptes d'
        
    • créer de telles zones
        
    Nous souhaitons que nouveaux progrès soient effectués pour permettre la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions, notamment au Moyen-Orient. UN ونحن نتطلع إلى إحراز مزيد من التقدم باتجاه إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى، خاصة في الشرق الأوسط.
    À cette fin, nous appuyons la création de zones exemptes d'armes nucléaires, qui visent essentiellement à faire avancer la cause du désarmement et des domaines connexes. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نؤيد إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية بما أنها ترمي أساسا إلى تدعيم قضية نزع السلاح والميادين ذات الصلة.
    Il faut continuer à encourager la création de zones exemptes d'armes nucléaires, comme celle qui vient d'être créée en Asie centrale. UN وتنبغي مواصلة تشجيع إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، كتلك التي أنشئت مؤخرا في آسيا الوسطى.
    :: D'appuyer et de poursuivre les travaux visant à établir des zones exemptes d'armes nucléaires afin de prévenir la prolifération et de faire progresser le désarmement; UN :: دعم ومواصلة العمل على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية من أجل منع الانتشار ومن أجل تعزيز نزع السلاح
    Ma délégation est encouragée par la tendance de plus en plus visible à créer des zones exemptes d'armes nucléaires. UN ومما يشجع وفدي الاتجاه المتسارع نحو إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    À cet égard, nous appuyons la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans d'autres régions du monde, sur la base d'accords librement conclus. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم على أساس اتفاقات طوعية.
    Un domaine dans lequel il y a eu des évolutions concrètes est celui de la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتمثل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية أحد المجالات التي تشهد تطورات إيجابية.
    Dans ce cadre, la création de zones exemptes d'armes nucléaires est un des moyens les plus efficaces d'éliminer la présence de telles armes. UN وفي هذا السياق، تمثل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية إحدى أكثر السبل فعالية لإنهاء وجود هذه الأسلحة.
    la création de zones exemptes d'armes nucléaires représente une mesure de confiance à l'égard du régime de non-prolifération. UN ثمة خطوة عملية في مجال بناء الثقة بنظام عدم الانتشار، هي إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Dans certaines régions, la création de zones exemptes d'armes nucléaires a renforcé la sécurité. UN وقد تعزز الأمن في بعض المناطق من خلال إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    La NouvelleZélande appuie énergiquement la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN تؤيد نيوزيلندا تأييداً قوياً إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Dans certaines régions, la création de zones exemptes d'armes nucléaires a renforcé la sécurité. UN وقد تعزز الأمن في بعض المناطق من خلال إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    La NouvelleZélande appuie énergiquement la création de zones exemptes d'armes nucléaires. UN تؤيد نيوزيلندا تأييداً قوياً إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    L'instauration de la confiance grâce à la création de zones exemptes d'armes nucléaires peut contribuer efficacement au désarmement. UN ويمكن لبناء الثقة عن طريق إقامة مناطق خالية من السلاح النووي الإسهام في نزع السلاح إسهاما ملموسا.
    L'expérience a montré que la création de zones exemptes d'armes nucléaires était une mesure positive et importante dans ce sens. UN وقد بينت التجربــة أن إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية خطوة إيجابيـة وهامة إلى اﻷمام في ذلك الاتجاه.
    Nous appuyons la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde. UN ونحن نؤيد إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل أرجاء العالم.
    Mon gouvernement appuie la prorogation indéfinie de ce traité au-delà de 1995. Nous croyons que, dans le cadre de ce traité, des progrès pourraient être accomplis dans la création de zones exemptes d'armes nucléaires et de zones de paix, que mon gouvernement continuera d'appuyer. UN وتؤيد حكومة بلدي تمديد هذه المعاهدة إلى أجل غير مسمى بعد عام ١٩٩٥، ونعتقد أنه يمكن في إطارها إحراز تقدم في إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلم، اﻷمر الذي تكرر حكومة بلدي تأييدها الكامل له.
    C'est pourquoi nous prions les États dotés d'armes nucléaires d'appuyer l'action menée par les États qui n'en sont pas dotés pour établir des zones exemptes d'armes nucléaires et mettre en œuvre les obligations y afférentes. UN ومن ثم فنحن نناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم الجهود التي تبذلها الدول غير الحائزة لتلك الأسلحة من أجل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية وأن تنفذ التزاماتها المقابلة.
    Tout cela sera propice à un climat de coopération et de confiance dont nous avons besoin d'urgence en vue de créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans les régions du monde où elles n'existent pas encore, notamment au Moyen-Orient. UN وهذا كله سيساعد على تهيئة مناخ التعاون والثقة الذي تمس حاجتنا إليه من أجل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء العالم التي لا توجد فيها تلك المناطق، لا سيما الشرق الأوسط.
    La Conférence note que les directives de la Commission ont encouragé la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient ainsi que de zones exemptes de toutes armes de destruction massive. UN ويلاحظ المؤتمر أيضا أن المبادئ التوجيهية للهيئة تشجع على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وكذلك على إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل.
    Les traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires existantes reconnaissent le rôle de vérification de l'AIEA à travers l'application des garanties de l'Agence. UN وتُقر المعاهدات القائمة بشأن إقامة مناطق خالية من السلاح النووي بدور الوكالة في التحقق من خلال تنفيذ ضمانات الوكالة.
    Nous voudrions également réaffirmer l'importance de l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive, y compris dans le Moyen-Orient. UN كما نؤكد من جديد أهمية إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل ومن جملتها منطقة الشرق اﻷوسط.
    Elle soutient les initiatives visant à créer de telles zones au Moyen-Orient, en Asie du Sud et dans la péninsule coréenne, et approuve la résolution des États non dotés d'armes nucléaires relative à la création d'une telle zone dans l'hémisphère austral. UN وهي تؤيد المبادرات الرامية إلى إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا وشبه الجزيرة الكورية، وتؤيد تصميم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus