"إقامتي" - Traduction Arabe en Français

    • mon séjour
        
    • habite
        
    • mon internat
        
    • je vis
        
    • ma résidence
        
    Au cours de mon séjour, j'ai eu des entrevues avec plusieurs personnalités, notamment de très hauts représentants du Gouvernement burundais ainsi que d'autres figures influentes du pays. UN وخلال إقامتي في بوروندي، اجتمعت بعدة محاورين، منهم أشخاص من أعلى مستويات الحكومة، فضلا عن جهات معنية أخرى في البلد.
    Pendant mon séjour à Genève, j'ai eu le privilège de faire connaissance et de me lier d'amitié avec nombre de collègues dont les compétences professionnelles et les qualités personnelles sont remarquables. UN خلال إقامتي في جنيف، حظيتُ بلقـاء ومصادقـة العديـد مـن الزملاء الذين يتمتعون بمهارات مهنية وصفات شخصية رائعة.
    Au cours de mon séjour au Burundi, j'ai eu l'occasion de m'entretenir avec les personnes suivantes : UN خلال إقامتي في بوروندي، أتيحت لي فرصة لقاء اﻷشخاص التاليين:
    Ils me suivent partout et demandent à mes amis où j'habite. Open Subtitles لقد كانوا يتتبعوني ويسألوا أصدقائي عن مكان إقامتي
    Tout le monde sait où j'habite, pas où tu habites. Open Subtitles الكل يعرف مكان إقامتي لا أحد يعرف مكان إقامتك
    Pendant mon internat, après avoir travaillé 36 h d'affilée aux urgences, je suis sorti et je me suis bourré la gueule. Open Subtitles في إقامتي الأولي عملت مدة ستة وثلاثين ساعة في غرفة الطوارىء لذا خرجت وسكرت
    que vous êtes invités, et il ne saura pas que je vis ici avant que l'on soit marrie ce qui, à ce moment là, n'aura plus vraiment d'importance, étant donné que je vivrai dans un château de docteur. Open Subtitles وأنتم ضيوف ولن يعرف مكان إقامتي إلى أن نتزوج وهذا لن يهم
    J'ai franchi la porte de derrière de ma résidence et j'ai détalé. Open Subtitles خرجتُ من الباب الخلفي لمقر إقامتي وبدأتُ بالجري
    Durant mon séjour à Moscou, l'ambassade d'Ukraine a pris contact avec moi. UN وأثناء إقامتي في موسكو، اتصلت بي السفارة اﻷوكرانية.
    D'un autre côté, cet organe n'a pas réussi à s'acquitter de sa mission essentielle pendant toute la durée de mon séjour à Genève et pendant les six années qui ont précédé mon arrivée. UN وهو من جهة أخرى، هيئة أخفقت في تحقيق ما أنشئت لـه أساساً طوال فترة إقامتي وطوال فترة الست سنوات التي سبقت وصولي.
    Chaque mot ne faisant que prolonger mon séjour dans ce trou à merde, j'espère que vous ferez court. Open Subtitles كما تري، كل كلمة تُقال تُطيل إقامتي في هذا المكان القذر من الأفضل أن تتحدثي بسرعة.
    En vérité j'ai trouvé l'endroit très beau, et mon séjour n'a pas été toujours désagréable, mais mon plus grand souhait aujourd'hui reste de retrouver ma famille. Open Subtitles ,حقيقةً, وجدت الريف جميلاً جداً ,لَم تكن إقامتي غير مُفرحة تماماً رغبتي الأكبر الأن هي أن أَلُم شملي مع عائلتي
    Je vous promets pendant mon séjour ici, de vous raconter des histoires du monde des hommes. Open Subtitles أعدك بأن آتيك بقصص عالم الرجال أثناء إقامتي هنا
    Il m'a rendu mon séjour moins dur et je lui ai renvoyé l'ascenseur. Open Subtitles جعل حرية إقامتي أكثر متعة وعندما خرجت ، تبادلنا الأدوار
    Si elle m'avait pas vendu la maison, elle saurait même pas où j'habite. Open Subtitles لو لم تبع لي المنزل لما عرفت عن مكان إقامتي
    Vous savez où j'habite, maintenant. Open Subtitles تعرف محلّ إقامتي الآن
    D'accord. Il y a un café, près de là où j'habite. - Demain, on va... Open Subtitles حسناً، هناك مقهى قريب من مكان إقامتي ... غداً
    J'ai changé depuis le début de mon internat. Open Subtitles لست نفس الشخص الذي كنت عليه عندما بدأت إقامتي.
    On avait passé la soirée au restaurant célébrant la fin de mon internat. Open Subtitles وقد قضينا المساء في هذا reaurant الاحتفال نهاية إقامتي.
    Oh génial, donc tu es venu jusque ici pour critiquer l'endroit où je vis, ou... c'est juste un bonus. Open Subtitles عظيم، أقطعت كل هذه المسافة إلى هنا لكي تنتقد محل إقامتي أم... هذه منفعة جانبية
    Le problème, c'est que je vis ici, dans une maison pleine de nains au lieu de vivre dans mon palais, avec mon père, comme une princesse. Open Subtitles المشكلة هي إقامتي هنا، في منزلٍ مليءٍ بالأقزام، عوضَ قصري، مع والدي، كأميرة...
    Dans ma résidence. j'en ai fait énormément. Open Subtitles أثناء فترة إقامتي أجريتُ العديد منها وقتذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus