Tous les renseignements échangés entre le Procureur et la personne concernée aux fins de l’audience de confirmation des charges sont communiqués à la Chambre préliminaire. | UN | ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع اﻷدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص المعني ﻷغراض إقرار التهم. |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
Sous réserve des dispositions de l’article 61, l’article 69 s’applique, mutatis mutandis, à l’audience sur la confirmation des charges. | UN | رهنا بأحكام المادة ٦١، تنطبق المادة ٦٩، مع ما يلزم من تعديل، أثناء جلسة إقرار التهم. |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
121. Procédure applicable avant l'audience de confirmation des charges | UN | 121 - الإجراءات السابقة لجلسة إقرار التهم |
122. Audience de confirmation des charges en présence de l'accusé | UN | 122 - إجراءات جلسة إقرار التهم في حضور المتهم |
123. Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | 123 - التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
124. Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | 124 - التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
125. Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | 125 - قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
Une décision concernant la confirmation des charges devrait être rendue au plus tard le 26 septembre 2008. | UN | ومن المتوقع البت في إقرار التهم في 26 أيلول/سبتمبر 2008. |
Une décision concernant la confirmation des charges serait rendue le 26 septembre au plus tard. | UN | ومن المقرر البت في إقرار التهم في 26 أيلول/سبتمبر. |
L'audience de confirmation des charges s'est tenue du 19 au 28 février 2013. | UN | 57 - وعُقدت جلسات إقرار التهم في الفترة من 19 إلى 28 شباط/فبراير 2013. |
Dans l'affaire concernant Bahr Idriss Abu Garda, la Chambre préliminaire a refusé de confirmer les charges portées contre le suspect. | UN | وفي إحدى القضايا، وهي قضية السيد بحر إدريس أبو قردة، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية إقرار التهم الموجهة ضد المشتبه به. |