"إقفالها" - Traduction Arabe en Français

    • la clôture
        
    • clôturés
        
    • clos
        
    • clore
        
    • liste close
        
    • lieu de clôturer
        
    • leur clôture
        
    • dont le classement
        
    Réexaminer l'opportunité d'un délai de 18 mois pour la clôture des projets UN أن يحلل جميع المشاريع المدرجة حالياً من أجل الوقوف على المشاريع المطلوب إقفالها
    Si la Conférence approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN وإذا أيَّد المؤتمر إقفال باب المناقشة يعلن الرئيس إقفالها.
    Si la Conférence approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN واذا أيّد المؤتمر إقفال باب المناقشة يعلن الرئيس إقفالها.
    Le Comité recommande au HCR de passer en revue les projets achevés afin de s’assurer qu’ils ont été clôturés sans retard. UN ٧٦ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المشاريع المكتملة لضمان إقفالها بالشكل المناسب.
    Les comptes sont provisoirement clos à la fin de la première année; ils le sont définitivement à la fin de la deuxième année. UN ويتم إقفال الحسابات بشكل مؤقت في نهاية السنة الأولى ويتم إقفالها نهائيا في نهاية السنة الثانية.
    On continue à examiner les fonds d'affectation spéciale dans le but de les fusionner ou de les clore. UN ما زال يجري استعراض الصناديق الاستئمانية بغية توحيدها أو إقفالها.
    Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN وإذا أيد اجتماع الدول الأطراف إقفال باب المناقشة، يعلن الرئيس إقفالها.
    Si la Conférence approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN وإذا أيّد المؤتمر إقفال باب المناقشة يعلن الرئيس إقفالها.
    Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN وإذا أيد اجتماع الدول اﻷطراف إقفال باب المناقشة، يعلن الرئيس إقفالها.
    Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN وإذا أيد اجتماع الدول اﻷطراف إقفال باب المناقشة، يعلن الرئيس إقفالها.
    Si la Réunion approuve la motion, le Président prononce la clôture du débat. UN وإذا أيد اجتماع الدول اﻷطراف إقفال باب المناقشة، يعلن الرئيس إقفالها.
    Le Comité a noté que la clôture financière de projets qui avaient pris fin sur le plan opérationnel connaissait d'importants retards. UN يلاحظ المجلس وجود حالات تأخير طويل في الإقفال المالي لمشاريع تم إقفالها من الناحية التشغيلية.
    la clôture devrait être fixée à 18 heures la veille de l'ouverture du débat sur le point 6 de l'ordre du jour. UN ويتحدد موعد إقفالها بالساعة ٠٠/٨١ من اليوم السابق لافتتاح مناقشة البند ٦.
    7. Les fournisseurs peuvent se retirer d'une enchère électronique inversée avant la clôture de celle-ci. UN 7- ويجوز للمورِّدين الانسحاب من المناقصة الإلكترونية قبل إقفالها.
    Le Président peut proposer à l'Assemblée la clôture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions que le représentant de chaque participant à l'Assemblée peut faire sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou l'ajournement d'une séance. UN وللرئيس أن يقترح على الجمعية إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في الجمعية أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها. وتعليق الجلسة أو تأجيلها.
    Le Président peut proposer à l'Assemblée la clôture de la liste des orateurs, la limitation du temps de parole et la limitation du nombre d'interventions que le représentant de chaque participant à l'Assemblée peut faire sur une question, l'ajournement ou la clôture du débat et la suspension ou l'ajournement d'une séance. UN وللرئيس أن يقترح على الجمعية إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لممثل كل مشترك في الجمعية أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو إقفالها. وتعليق الجلسة أو تأجيلها.
    76. Le Comité recommande au HCR de passer en revue les projets achevés afin de s'assurer qu'ils ont été clôturés sans retard. UN 76- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المشاريع المكتملة لضمان إقفالها بالشكل المناسب.
    Près de 1 800 projets ont été recensés comme étant achevés puis clos financièrement. UN فقـــد تم تحديد حـوالي ٨٠٠ ١ مشروع وجد أنها قد أنجزت تشغيليا وتلا ذلك إقفالها ماليا.
    Lieutenant, je pense que c'est un peu rapide pour le clore. Open Subtitles حضرة الملازم، أرى أنّ إقفالها أمر سابق لأوانه
    27. Analyser tous les projets actuellement répertoriés pour recenser ceux qu'il y a lieu de clôturer UN تحليل جميع المشاريع المدرجة في الوقت الراهن وتحديد المشاريع التي ينبغي إقفالها
    Le Service financier travaille en étroite liaison avec les bureaux de pays et les services compétents du siège pour veiller à ce que les projets soient régulièrement examinés en vue de leur clôture. UN ويجري استعراض المشاريع بصورة منتظمة من أجل إقفالها. ويعمــل فرع الشؤون المالية عن كثب مع المكاتب القطرية ووحدات المقر المسؤولة لكفالة تنفيذ هذه العملية بصورة متواترة.
    Recommandations appliquées ou dont le classement est demandé UN التوصيات التي نُفذت أو طُلب إقفالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus