En outre, un examen annuel était mené sur le terrain, en fin d'exercice, suivant les instructions relatives à la clôture des comptes. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان هناك استعراض سنوي يجرى في الميدان بناء على تعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة. |
iv) À la clôture des comptes de l’exercice, le solde du compte «pertes ou gains de change» est porté au débit du compte budgétaire pertinent s’il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s’il est créditeur; | UN | ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية. |
iv) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent. | UN | ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف تقيد هذه الخسارة على حساب الميزانية. |
Des directives concernant la présentation de rapports sur le paiement mensuel des salaires dans les missions sur le terrain, les achats de faible valeur, l'examen des engagements et les instructions relatives à la clôture de l'année budgétaire ont été établies. | UN | وقدمت التوجيهات بشأن الإبلاغ عن مدفوعات المرتبات الشهرية في البعثات الميدانية والمشتريات ذات القيمة المنخفضة، واستعراض الالتزامات المالية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة المالية. |
Le dispositif de contrôle interne et les instructions de clôture de fin de mois et de fin d'exercice comprennent désormais des procédures de suivi régulier. | UN | وأصبحت الآن إجراءات الرصد المنتظم جزءا من إطار الرقابة الداخلية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية الشهر أو نهاية السنة. |
ONU-Femmes donnera une définition plus large de stocks dans ses instructions relatives à la clôture de fin d'année 2014. | UN | وستتوخى الهيئة مزيدا من الوضوح في التعليمات التي ستصدرها بشأن الموجودات عند إقفال الحسابات في نهاية عام 2014. |
Travail requis pour mener à bien les opérations de clôture à la fin de l'année 33,0 EPTa | UN | الجهد المبذول في إنجاز إقفال الحسابات في نهاية العام |
iii) Lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice financier, si le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; | UN | ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية. أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
iii) Lors de la clôture des comptes de l'exercice, toute perte de change nette que fait apparaître le solde des comptes est portée au débit du compte budgétaire; tout gain net est porté au crédit des recettes accessoires; | UN | ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل سنة مالية، يقيد رصيد حسابات العملة اﻷجنبية، اذا كان يعكس خسارة صافية نتيجة للتحويل، على حساب الميزانية. |
Dans le cadre de la clôture des comptes de la fin 2001, le HCR adressera une nouvelle fois des instructions strictes aux bureaux extérieurs pour qu'ils présentent un inventaire complet et exact des biens non durables. | UN | وكجزء من عملية إقفال الحسابات في نهاية عام 2001، ستعزز المفوضية مرة أخرى تعليماتها للمكاتب الميدانية بالكشف الكامل والدقيق عن الممتلكات غير المستهلكة. |
Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte «pertes ou gains au change» est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. | UN | وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. |
iv) À la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; | UN | ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية. |
iv) À la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; | UN | ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية. |
Lors de la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur. | UN | وعند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية يقيد رصيد حسابات التحويل كرصيد مدين في حساب الميزانية إذا كان ذلك الرصيد يعكس خسارة صافية من التحويل. |
iv) À la clôture des comptes de l'exercice, le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire pertinent s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; | UN | ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية. |
Le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté, s'il est débiteur, au débit du compte budgétaire, ou s'il est créditeur, au crédit du compte des recettes accessoires. | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف على حساب الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
la clôture de l'exercice suppose en effet de rapprocher manuellement les montants relatifs aux soldes interfonds et d'effectuer les redressements nécessaires aux fins de l'établissement des états financiers. | UN | وانطوى إقفال الحسابات في نهاية السنة على عملية معقدة تعين من خلالها إجراء تسويات وتعديلات للحسابات المتصلة بالأرصدة المشتركة بين الصناديق يدويا لغرض عرض البيانات المالية. |
la clôture de l'exercice suppose de rapprocher manuellement les montants relatifs aux soldes interfonds et d'effectuer les ajustements nécessaires aux fins de l'établissement des états financiers. | UN | وانطوى إقفال الحسابات في نهاية السنة على عملية معقدة تعين من خلالها إجراء تسوية وتعديل بطريقة يدوية للحسابات المتصلة بالأرصدة المشتركة بين الصناديق لأغراض تقديم البيانات المالية. |
ONU-Femmes a informé le Comité qu'elle avait mis des mécanismes en place pour assurer le suivi des avances non remboursées et que l'examen et le suivi des avances non remboursées versées aux partenaires étaient au cœur de ses instructions relatives à la clôture de fin de mois. Des mesures supplémentaires ont néanmoins été prises dans le courant de l'année 2013. | UN | ٧١٥ - لقد أبلغت الهيئة المجلس بأنها وضعت آليات لمتابعة السلف غير المسددة، وأن استعراض السلف المدفوعة إلى الشركاء ومتابعتها قد أصبحا من المهام الرئيسية في إطار تعليماتها بمناسبة إقفال الحسابات في نهاية الشهر. |
Il aurait donc fallu que les instructions relatives à la clôture de fin d'année indiquent en détail quels stocks devaient être comptabilisés. | UN | ولذلك فإن تعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة كان ينبغي أن تتسم بالشمولية بالقدر الكافي لبيان نطاق الاعتراف بالمخزونات. |
Travail requis pour mener à bien les opérations de clôture à la fin de l'année | UN | الجهد المبذول في إنجاز إقفال الحسابات في نهاية العام |