Atelier régional sur les méthodes d'élimination des déchets dangereux | UN | تنظيم حلقة عمل إقليمية حول أساليب التخلص من النفايات السّامة |
Séminaire régional sur l'expérience acquise au cours de l'application de la Convention | UN | تنظيم حلقة دراسية إقليمية حول إعمال الاتفاقية |
Cours de formation régional sur la base de données Dev.info, organisé par l'UNICEF; | UN | - ورشة عمل تدريبية إقليمية حول قاعدة معلومات DEV. INFO تنظيم اليونيسيف. |
Il conviendrait d'appuyer la proposition visant à organiser des séminaires régionaux sur les questions relatives aux accords multilatéraux d'investissements. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية حول قضايا اتفاقات الاستثمار المتعددة اﻷطراف. |
Faciliter la conduite d'ateliers régionaux sur une participation effective | UN | تيسير تنفيذ حلقات عمل إقليمية حول المشاركة الفعالة |
Des tables rondes régionales sur une production peu polluante sont prévues pour l'Afrique et la région de la Méditerranée. | UN | ويجري التخطيط لتنظيم اجتماعات موائد مستديرة إقليمية حول الإنتاج الأنظف لأفريقيا ومنطقة البحر المتوسط. |
Les pays de l’Association de l’Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC) ont élaboré avec le concours de l’UNICEF et d’autres organismes de l’ONU, une convention régionale sur le trafic d’enfants et la traite des femmes. | UN | ووضعت بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي مشروع اتفاقية إقليمية حول الاتجار باﻷطفال والنساء، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Entre autres manifestations, un séminaire régional sur les statistiques du commerce international s'est tenu en mai 2014 au siège de l'Union africaine à Addis-Abeba. | UN | وكان من بين الاجتماعات التي نُظمت ندوة إقليمية حول إحصاءات التجارة الدولية عُقدت في أيار/مايو 2014 في مقر الاتحاد الأفريقي بأديس أبابا. |
2. Organisation d'un atelier régional sur la prévention des mouvements transfrontières illicites de déchets dangereux | UN | 2- تنظيم حلقة عمل إقليمية حول منع نقل النفايات الخطرة بطريقة غير مشروعة عبر الحدود |
En mars 2000, le Bélarus a accueilli un atelier régional sur la question des mines terrestres. | UN | ففي آذار/مارس 2000، استضافت بيلاروس حلقة عمل إقليمية حول مسائل الألغام الأرضية. |
Elle envisage aussi d'introduire le concept de démobilisation, de désarmement, de réinsertion et de développement et compte organiser un atelier régional sur la question. | UN | وتتوخى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الأخذ بمفهوم التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج والتنمية وعقد حلقة عمل إقليمية حول هذا الموضوع. |
15-17 octobre 1992 : séminaire régional sur les droits de l'homme à Lomé au Togo | UN | 15-17 تشرين الأول/أكتوبر 1992 حلقة دراسية إقليمية حول حقوق الإنسان، لومي، توغو |
La Chine envisage favorablement l'idée d'accueillir un séminaire régional sur les questions liées à celles traitées par le Comité et examine la question avec l'organe pertinent des Nations Unies. | UN | وتنظر الصين من منظور إيجابي في استضافة ندوة إقليمية حول المسائل المتعلقة بتلك التي تتناولها اللجنة المنشأة عملاً بهذا القرار، وتناقش الأمر الآن مع الهيئة المختصة في الأمم المتحدة. |
En février 1997, le PNUCID a organisé à Riga un séminaire régional sur la réduction de la demande à l’intention de 30 médecins et éducateurs s’occupant de la réduction de la demande en vue d’élaborer des programmes nationaux dans ce domaine. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٧ ، عقد اليوندسيب حلقة عمل إقليمية حول خفض الطلب لصالح ٣٠ من اﻷطباء والتربويين المشتغلين في أنشطة خفض الطلب في ريغا ، من أجل إعداد برامج وطنية لخفض الطلب . |
Un atelier régional sur les programmes éducatifs de prévention du sida s’adressant aux associations locales de femmes africaines s’est tenu du 7 au 11 septembre 1998 à Abidjan, en Côte d’Ivoire. | UN | ٧١ - وعقدت في أبيدجان بكوت ديفوار في الفترة من ٧ الى ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ حلقة عمل إقليمية حول التوعية الوقائية ضد فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز من أجل المنظمات الشعبية النسوية في أفريقيا. |
Le Programme a lancé un module de formation consistant en ateliers régionaux sur l'utilisation et les applications du système mondial de navigation par satellite | UN | أطلق البرنامج نميطة تدريبية تتكون من حلقات عمل إقليمية حول استخدام وتطبيقات النظم الساتلية الملاحية العالمية |
En 1999, la CNUCED a organisé cinq colloques régionaux sur ce sujet, et un en particulier portait sur les PMA. | UN | وفي عام 1999، نظم الأونكتاد خمس ندوات إقليمية حول هذا الموضوع، منها ندوة مخصصة لأقل البلدان نموا. |
Des préparatifs sont en cours pour convoquer des ateliers régionaux sur la question en Afrique, dans la région de l'Asie et du Pacifique et en Amérique latine. | UN | وتجري أيضا تحضيرات لعقد حلقات عمل إقليمية حول هذا الموضوع في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية. |
Celles-ci ne sont pas toujours bien comprises et il serait utile que l'ONU organise des réunions techniques régionales sur le sujet. | UN | ففهم هذه القرارات ليس كافيا، وسيكون مفيدا إذا ما كان بمقدور الأمم المتحدة تنظيم حلقات عمل إقليمية حول هذه المسائل. |
Nous encourageons de nouvelles discussions régionales sur le fonctionnement et le développement du Registre pour qu'il puisse devenir un processus de confiance sur le plan régional. | UN | ونشجع كذلك على الشروع في مناقشات إقليمية حول تشغيل وتطوير السجل، كوسيلة للشروع في عملية بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي. |
Une note conceptuelle régionale sur l'assistance technique a été élaborée conjointement avec l'UNICEF, et des discussions sont actuellement menées avec le Gouvernement bulgare en vue d'appuyer les efforts déployés à l'échelle nationale pour promouvoir la réforme de la justice pour mineurs. | UN | كما أُعدَّت مذكرة مفاهيمية إقليمية حول المساعدة التقنية بالتعاون مع اليونيسيف، وتجري حاليا نقاشات مع حكومة بلغاريا بغية دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تشجيع إصلاح قضاء الأحداث. |
Ateliers et séminaires régionaux et sous-régionaux sur la mise en œuvre du Plan stratégique (5 réunions par exercice biennal, 80 participants) | UN | حلقات تدريب عملية وحلقات علمية إقليمية/دون إقليمية حول تنفيذ الخطة الاستراتيجية (5 اجتماعات كل سنتين، 80 مشاركاً) |
Grâce aux généreuses contributions de Parties, le secrétariat a organisé en 2009 et 2010 cinq ateliers régionaux consacrés à l'application de l'article 6 de la Convention. | UN | ونظمت الأمانة، بفضل مساهمات سخية من الأطراف، حلقات عمل إقليمية حول تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في عامي 2009 و2010. |
Environ 5 000 membres du personnel des services nationaux de justice pénale ont assisté à des séances d'information sur des questions de fond ayant trait au régime international juridique de lutte contre le terrorisme; 35 séminaires régionaux et sous-régionaux consacrés à la lutte contre le terrorisme ont été organisés et sept outils d'assistance technique ont été élaborés. | UN | وقدمت إحاطات موضوعية متخصصة لحوالي 000 5 موظف وطني في مجال العدالة الجنائية بشأن النظام الدولي القانوني ضد الإرهاب؛ وعقدت 35 حلقة عمل إقليمية ودون إقليمية حول مكافحة الإرهاب، وأُعدت 7 أدوات للمساعدة التقنية. |
L’étude sera suivie d’un séminaire sous-régional sur l’application des notions et des modèles susceptibles d’augmenter le flux d’informations commercialement viables, et d’améliorer l’accès à ces informations. | UN | ومن المقرر أن تعقب الدراسة حلقة دراسية دون إقليمية حول تطبيق المفاهيم والتصاميم التي يحتمل أن تزيد من تدفق المعلومات التجارية الحيوية وأن تحسن فرص الوصول إلى هذه المعلومات. |