Les États africains étaient attachés à la création de cinq Bureaux sous- régionaux en Afrique et à la consolidation des travaux du PNUE au niveau des pays, par le biais des programmes de pays, qui pourraient servir à mobiliser un appui politique et des ressources supplémentaires pour la mise en œuvre des divers engagements qui seraient pris à la session en cours. | UN | وقد علَّقت الدول الأفريقية أهمية خاصة على إنشاء خمسة مكاتب دون إقليمية في أفريقيا وعلى توحيد عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد القطري من خلال البرامج القطرية التي يمكن أن تكون بمثابة آليات لتعبئة التأييد السياسي وموارد إضافية لتنفيذ مختلف الالتزامات التي سيجري التعهد بها في الدورة الحالية. |
Le Nigeria se réjouit de la rationalisation réussie des centres d'information d'Europe occidentale et de la création d'un pôle régional, mais il appelle une fois de plus à faire preuve de prudence en ce qui concerne la création de pôles régionaux en Afrique en raison des particularités de ce continent. | UN | وقال إن حكومته رحبت بالنجاح الذي تحقق في ترشيد مراكز الإعلام في غرب أوروبا وإنشاء مركز إقليمي، وإن كان من الضروري توخي الحكمة في إنشاء مراكز إقليمية في أفريقيا بسبب السمات الخاصة لتلك القارة. |
Voilà pourquoi également j'ai proposé d'instaurer des centres régionaux en Afrique dans les grands domaines d'action du Fonds, dans le cadre de l'aide que nous apportons au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | وهذا هو السبب أيضا الذي حدا بي إلى اقتراح إقامة مراكز إقليمية في أفريقيا في المجالات الرئيسية لمسؤولية الصندوق، وذلك كجزء من الدعم الذي نقدمه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Groupe interinstitutions a aussi pris part à des initiatives régionales en Afrique, dans les États arabes, en Asie et en Europe ainsi que dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وشاركت المجموعة المشتركة بين الوكالات أيضاً في مبادرات إقليمية في أفريقيا وفي الدول العربية وفي آسيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
Le Centre a en outre régulièrement participé aux travaux de la Commission préparatoire au cours de l'année concernée et a organisé cinq sessions régionales en Afrique, dans les Caraïbes et dans le Pacifique Sud pour aider les États à ratifier et à appliquer le Statut de Rome. | UN | وشارك المركز الدولي أيضا في أعمال اللجنة التحضيرية خلال السنة ونظم خمس دورات إقليمية في أفريقيا والكاريبــي وجنوب المحيط الهادئ لمساعدة الدول في التصديق على نظام روما الأساسي وتنفيذه. |
Il a notamment œuvré en collaboration étroite avec des organisations régionales d'Afrique à la promotion, la ratification et la mise en œuvre au niveau national de la Convention de Kampala, adoptée en 2009. | UN | وقد عمل عن كثب مع جهات من بينها منظمات إقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا لعام 2009 والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني. |
Il y a également lieu de se féliciter de la proposition visant à organiser un cours régional en Afrique au cours du premier trimestre de 2011. | UN | وأعرب عن ترحيب بلده أيضا باقتراح عقد دورة إقليمية في أفريقيا خلال الربع الأول من عام 2011. |
Son aide porte aussi sur l'élaboration de programmes d'action sous-régionaux en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi que sur la constitution de partenariats et le renforcement des capacités en Afrique, en vue de la mobilisation des ressources du continent. | UN | ويقدم الدعم لوضع برامج عمل دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا. |
4 bis. [Il est créé des bureaux régionaux en Afrique et en Amérique latine.] | UN | 4 مكرراً- [تُنشأ مكاتب إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية] |
La Fédération a aussi des bureaux régionaux en Afrique, en Amérique du Sud et en Asie, outre les liens qu'elle entretient avec ses organisations affiliées (Fédération nordique des travailleurs du bâtiment et du bois et Fédération européenne des travailleurs du bâtiment et du bois). | UN | ويحتفظ الاتحاد أيضا بمكاتب إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية، كما يداوم صلاته بالمنظمات المنتسبة إليه وهي اتحاد بلدان الشمال لعمال البناء والنجارة، والاتحاد الأوروبي لعمال البناء والنجارة. |
Ces études ont permis de mieux connaître la nature et la portée des activités Sud-Sud résultant de l'application des traités régionaux en Afrique et dans les Caraïbes. | UN | وألقت هذه الدراسات الضوء على طابع ونطاق الأنشطة المشتركة بين بلدان الجنوب والناشئة عن تنفيذ معاهدات إقليمية في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي. |
Cet événement, rendu possible par l’utilisation de techniques de pointe en matière de vidéoconférence, sera organisé simultanément en cinq lieux : les quatre sites régionaux (en Afrique, Asie, Europe et Amérique latine) seront reliés à la salle de l’Assemblée générale, au Siège de l’Organisation des Nations Unies, qui fera office de site central. | UN | وبدعم التكنولوجيات المتقدمة لعقد المؤتمرات بالوسائل المرئية، سيجري هذا الحدث في ٥ مواقع في آن واحد ويربط ٤ مواقع إقليمية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية بقاعة الجمعية العامة في مقر اﻷمم المتحدة التي ستكون هي الموقع الرئيسي. |
6. En outre, depuis 1951, l'élaboration d'instruments régionaux en Afrique, en Amérique latine et en Europe révèle que le respect de l'institution de l'asile est fort. | UN | 6- وعلاوة على ذلك فإن وضع صكوك إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا يبرهن، منذ عام 1951، على شدة احترام أعراف اللجوء. |
b) Les premières sessions du Centre d'apprentissage virtuel des Nations Unies pour l'eau du Réseau international de l'UNU pour l'eau, l'environnement et la santé, dans trois centres régionaux (en Afrique, en Asie et dans le Pacifique); | UN | (ب) عقد الدورات الأولى لمركز التعليم الإلكتروني التابع للجامعة في ثلاثة مراكز إقليمية (في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ)؛ |
Le Groupe de personnalités chargé d'étudier les mesures non tarifaires, mis en place par le Secrétaire général de la CNUCED, s'est réuni en novembre 2009 et a convenu que celle-ci devrait collaborer avec plusieurs groupements régionaux en Afrique afin de recenser et classer les mesures non tarifaires appliquées par leurs États membres. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التقى فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير الجمركية الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد واتفق على ضرورة تعاون الأونكتاد مع عدة تجمعات إقليمية في أفريقيا لحصر وتصنيف التدابير غير الجمركية التي تطبقها الدول الأعضاء في هذه التجمعات. |
iii) Groupes spéciaux d'experts : trois réunions régionales en Afrique, en Asie et en Amérique latine pour faire le point de l'application du Programme d'action d'Almaty visant à mettre en place des systèmes efficaces de transport en transit; | UN | ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: ثلاثة اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي بالنسبة لإنشاء نظم فعالة للنقل العابر؛ |
4. Demande à la Commission, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et les Communautés économiques régionales (CER), d'organiser des réunions régionales en Afrique pour faire connaître le Plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique et la Stratégie de mise en œuvre; | UN | 4 - يطلب من المفوضية القيام بالتعاون مع اليونيدو والمجموعات الاقتصادية الإقليمية بتنظيم اجتماعات إقليمية في أفريقيا لنشر خطة العمل للتعجيل بالتنمية الصناعية في أفريقيا واستراتيجية تنفيذها؛ |
Les experts ont été informés de la préparation de cette conférence, qui se tiendrait à Almaty (Kazakhstan) et serait précédée de réunions régionales en Afrique, en Asie et en Amérique latine, ainsi que de deux réunions d'un comité préparatoire intergouvernemental. | UN | وأحيط الخبراء علماً بالعملية التحضيرية لهذا المؤتمر، المقرر القيام بها في ألماتي (كازاخستان). وسيسبقها اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وكذلك اجتماعان للجنتين تحضيريتين حكوميتين دوليتين. |
Un élan majeur en faveur des systèmes de registres et statistiques d'état civil est récemment apparu avec l'émergence d'initiatives régionales en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi qu'en Asie occidentale. | UN | ٩ - شهدت الآونة الأخيرة زخما كبيرا حول نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية يعزى إلى إطلاق مبادرات إقليمية في أفريقيا() ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ()، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي() وغرب آسيا. |
Dans le cadre des préparatifs d’UNISPACE III, le Programme aide à renforcer la coopération régionale en vue de la réalisation des objectifs de la Conférence en tenant des conférences préparatoires régionales en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Europe orientale. (Voir la section VIII ci-après, consacrée à UNISPACE III.) | UN | ٢٧ - وفي سياق اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث، يسهم البرنامج في تعزيز التعاون اﻹقليمي الرامي إلى تحقيق أهداف مؤتمر يونيسبيس الثالث، وذلك بعقد مؤتمرات تحضيرية إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الشرقية. )انظر الفرع ثامنا أدناه بشأن مؤتمر يونيسبيس الثالث(. |
L'année dernière, la Chine a invité 3 066 personnes venues de 50 pays et organisations régionales d'Afrique à suivre en Chine suivre des formations dans les domaines de la politique étrangère, de l'économie, du commerce, de l'agriculture, de la sylviculture et de l'audit. | UN | وفي العام الماضي، دعت الصين 066 3 شخصا من 50 بلدا ومنظمة إقليمية في أفريقيا إلى زيارة الصين للحصول على دورات تدريبية في مجالات الشؤون الخارجية والاقتصاد والتجارة والزراعة والحراجة وتدقيق الحسابات. |
D'autres réunions ont eu lieu au niveau régional en Afrique, en Asie et en Amérique du Nord. | UN | وعُقدت اجتماعات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية. |
Son aide porte aussi sur l'élaboration de programmes d'action sous-régionaux en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi que sur la constitution de partenariats et le renforcement des capacités en Afrique, en vue de la mobilisation des ressources du continent. | UN | ويقدم الدعم لوضع برامج عمل دون إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولبناء الشراكات والقدرات من أجل حشد الموارد في أفريقيا. |
Des conférences régionales devraient se tenir en Afrique, en Asie, en Europe, en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'en Amérique du Nord sur les sujets relatifs à la situation des personnes d'ascendance africaine. | UN | 58 - ينبغي عقد مؤتمرات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الشمالية، حول مواضيع تتعلق بحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |