Afin de doter le personnel des bureaux de pays des compétences voulues, deux ateliers régionaux ont été organisés au Bénin et aux Philippines. | UN | وبغية بناء قدرات موظفي المكاتب القطرية، نُظمت حلقتا عمل إقليميتان في بنن والفلبين. |
Deux ateliers régionaux ont été organisés dans ce contexte, l'un en Afrique et l'autre dans la région méditerranéenne. | UN | وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في هذا الصدد: إحداهما لأفريقيا والأخرى لمنطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Sur la question de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, deux ateliers régionaux ont été organisés, en 1998 et 1999, respectivement. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عقدت حلقتا عمل إقليميتان في عام 1998 وعام 1999 على التوالي. |
Des séminaires régionaux de renforcement des capacités se sont tenus à Nairobi et à Rabat. | UN | وعقدت حلقتا عمل إقليميتان لبناء القدرات في نيروبي والرباط. |
Deux organisations régionales de gestion de la pêche ont indiqué ne pas mettre en oeuvre l'Accord. | UN | وأفادت منظمتان إقليميتان من منظمات رصد وإدارة مصائد الأسماك بأنها لا تطبق الاتفاق. |
Concernant l'assistance technique, au moins deux ateliers régionaux seraient organisés en 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
156. Deux grandes initiatives régionales ont été prises en 1996 pour promouvoir et diffuser le droit des réfugiés en Asie et dans le Pacifique. | UN | ٦٥١- اتخذت مبادرتان إقليميتان رئيسيتان خلال عام ٦٩٩١ لتعزيز ونشر قانون اللاجئين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Deux ateliers régionaux ont été tenus en 1993 à l'intention du personnel s'occupant de situations d'urgence en vue de renforcer ses capacités d'intervention, de planification et de gestion en cas d'urgence. | UN | وفي عام ١٩٩٣، عقدت حلقتا عمل إقليميتان للموظفين العاملين في حالات الطوارئ لتنمية استعدادهم للتأهب لحالات الطوارئ وتخطيطها وإدارتها. |
Deux ateliers de formation régionaux ont été organisés depuis la dernière réunion du Groupe d'experts: | UN | 14- نُظّمت حلقتا عمل تدريبيتان إقليميتان منذ آخر اجتماع لفريق الخبراء، وهما: |
En 2012, deux séminaires régionaux ont été organisés en Argentine et au Sénégal en vue de promouvoir l'harmonisation législative des cadres juridiques nationaux et de soutenir la mise en œuvre d'instruments internationaux et régionaux relatifs aux armes à feu. | UN | وفي عام 2012 عُقدت حلقتان دراسيتان إقليميتان في الأرجنتين والسنغال للعمل على المواءمة التشريعية للإطار القانوني الوطني ودعم تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية بشأن الأسلحة النارية. |
Deux ateliers régionaux ont été organisés en 2012 afin de renforcer les capacités pour la mise au point et l'entretien des systèmes de données. | UN | 26 - وفي عام 2012، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لبناء القدرات في مجال تطوير وصيانة نظم البيانات. |
Deux séminaires régionaux ont été organisés en 2010 sur les stratégies et les technologies relatives à la diffusion des données du recensement. | UN | 14 - نظمت حلقتان دراسيتان إقليميتان في عام 2010 عن استراتيجيات وتقنيات نشر بيانات التعداد. |
À l'initiative du Gouvernement suisse, deux ateliers régionaux ont été organisés pour promouvoir le Document de Montreux : en octobre 2011, à Oulan-Bator, et en mai 2012 à Canberra. | UN | وبناء على مبادرة من حكومة سويسرا، عقدت حلقتا عمل إقليميتان لتعزيز وثيقة مونترو: في تشرين الأول/أكتوبر 2011، في أولان باتار، وفي أيار/مايو 2012 في كانبيرا. |
Deux ateliers d'experts régionaux ont été organisés à San José en janvier et octobre 2004 et des séminaires nationaux sont prévus pour 2005; | UN | وعقدت حلقتا عمل إقليميتان للخبراء في سان خوسيه، في كانون الثاني/يناير وتشرين الأول/أكتوبر 2004. ويتم التخطيط لحلقات دراسية وطنية تعقد أثناء سنة 2005؛ |
Deux ateliers régionaux de formation ont été organisés et une surveillance écologique a été mise en place à des postes sentinelles. | UN | وعُقدت حلقتا عمل تدريبيتان إقليميتان وبدأ الرصد الإيكولوجي في مواقع. |
En 2013, deux ateliers régionaux de formation sur le tutorat technique ont été organisés. | UN | وقد نُظمت خلال عام 2013 حلقتا عمل تدريبيتان إقليميتان عن التعليم التقني. |
Deux bibliothèques régionales de référence pour les droits de l'homme et le droit ont par ailleurs été ouvertes à Bo et Kenema. | UN | وأُنشئت أيضا مكتبتان إقليميتان لمراجع حقوق الإنسان والقانون الإنساني في بو وكينيما. |
Concernant l'assistance technique, au moins deux ateliers régionaux seraient organisés en 2002. | UN | وفيما يتعلق بعنصر المساعدة التقنية، ستعقد حلقتا عمل إقليميتان على الأقل خلال عام 2002. |
156. Deux grandes initiatives régionales ont été prises en 1996 pour promouvoir et diffuser le droit des réfugiés en Asie et dans le Pacifique. | UN | ٦٥١ - وفي عام ١٩٩٦، اتخذت مبادرتان إقليميتان رئيسيتان لتعزيز ونشر قانون اللاجئين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
En janvier et en avril, deux ateliers régionaux ont été tenus aux fins de définir les éléments de la stratégie relatifs au contrôle des frontières et à l'application de la loi. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل، عُقدت حلقتا عمل إقليميتان لصياغة العناصر المتصلة بمراقبة الحدود وإنفاذ القانون في الاستراتيجية. |
43. Dans le cadre d'un projet sousrégional de renforcement des capacités de formation, cinq ateliers en groupe restreint et deux séminaires régionaux d'enseignement à distance ont été organisés l'année passée au Bénin, au Burkina Faso et au Mali. | UN | 43- وفي إطار مشروع دون إقليمي لتعزيز القدرات التدريبية، نُظمت في العام الماضي في بنن وبوركينا فاسو ومالي خمس حلقات تدريبية بمشاركة مباشرة وحلقتان دراسيتان إقليميتان للتعلم عن بُعد. |
Deux ateliers régionaux consacrés à la rédaction de lois se sont tenus en Asie centrale et en Afrique de l'Est. | UN | وعُقدت حلقتا عمل إقليميتان في آسيا الوسطى وشرق أفريقيا. |
Le Comité remarque qu'un certain nombre d'initiatives ont été entreprises pour mener des activités conjointes dans les sous-régions couvertes par deux commissions régionales. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية اتخاذ عدد من المبادرات في مجال تنفيذ الأنشطة المشتركة في منطقتين دون إقليميتين تخدمهما لجنتان إقليميتان. |
Pour aider les pays à tenir compte de ces principes directeurs dans la mise en œuvre de leurs programmes nationaux de lutte antivectorielle, deux séminaires régionaux seront organisés en 2015, en Asie et en Afrique. | UN | ولمساعدة البلدان على النظر في الوثائق الإرشادية عند تنفيذ البرامج الوطنية لمكافحة ناقلات الأمراض، ستنعقد حلقتا عمل إقليميتان في 2015، في كل من آسيا وإفريقيا. |