"إقليمي للتدريب" - Traduction Arabe en Français

    • régional de formation
        
    • formation régional
        
    ∙ Le Conseil d’application des règlements douaniers des Caraïbes, qui est financé en partie par le Royaume-Uni, exploite un système régional de formation et d’information. UN ● يقوم المجلس الكاريبي ﻹنفاذ قوانين الجمارك، الممول جزئيا من المملكة المتحدة، بتشغيل نظام إقليمي للتدريب والمعلومات؛
    Elle a en outre l'intention de créer un centre régional de formation au maintien de la paix pour les armées de la région qui appuient des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن منغوليا تعتزم إنشاء مركز إقليمي للتدريب على حفظ السلام للقوات العسكرية الإقليمية التي تدعم عمليات حفظ السلام.
    Un appui a été fourni à un centre régional de formation au maintien de la paix pour élaborer un cours sur les droits de l'homme. UN قدم الدعم إلى مركز إقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام من أجل إعداد دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان
    L'accord prévoit officiellement l'ouverture d'un centre régional de formation et d'appui SYGADE dans les locaux du Pôle Dette à Yaoundé (Cameroun). UN ويتوقع هذا الاتفاق رسمياً إنشاء مركز إقليمي للتدريب والدعم في مجال نظام إدارة الديون والتحليل المالي داخل مباني بول ديت بياوندي في الكاميرون.
    La mise en oeuvre d'un projet de formation régional dans la zone relevant de l'Organisation des États des Caraïbes orientales vient de commencer. UN بدأ توا تنفيذ مشروع إقليمي للتدريب في منطقة منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي.
    Dans le même temps, grâce à un soutien du BNUS, le Centre de surveillance écologique du Sénégal est en voie de devenir une institution indépendante, capable de s'autofinancer, qui remplit également le rôle de Centre régional de formation. UN وفي الوقت نفسه يجري تحويل مركز الرصد الايكولوجي في السنغال، بدعم من المكتب، ليصبح مؤسسة مستقلة ذاتية التمويل، ليكون أيضا بمثابة مركز إقليمي للتدريب.
    Au nombre des recommandations adoptées par le Congrès, il convient de mentionner la création d'un centre régional de formation et de recherche pour la prévention du crime et la justice pénale à l'intention des États méditerranéens. UN ومما هو جدير بالذكر من بين التوصيات العديدة التي اعتمدها المؤتمر، إنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لفائدة دول حوض البحر المتوسط.
    B. Création d'un centre régional de formation et de recherche UN باء - إنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث في مجال منع الجريمة
    Son pays est prêt à collaborer avec les Nations Unies et leurs États Membres dans le domaine des activités de formation au maintien de la paix, notamment en établissant en Iran le centre régional de formation. UN وذكر أن بلده على استعداد للعمل مع الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء بها في مجال الأنشطة المتعلقة بتدريب حفظة السلام، بوسائل منها إنشاء مركز إقليمي للتدريب في إيران.
    Ces projets comprennent le contrôle des arrivées et des départs, le traitement des indemnités pour frais d'études pour les missions participantes, le fonctionnement d'un centre régional de formation et de conférence, et le fonctionnement d'un centre intégré de contrôle des transports et des mouvements. UN وتشمل هذه المشاريع عمليات معالجة مسائل الوصول والمغادرة، وتجهيز منح التعليم للبعثات المشاركة، وتشغيل مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات، ومركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات.
    En ce qui concerne la création d'un centre régional de formation et d'enquête sur la prévention du crime et la justice pénale, la délégation syrienne dit et répète que toutes les conditions ne sont pas remplies. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بإنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحث بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، قال إن سوريا قد أكدت مراراً وتؤكد من جديد على أن الظروف الملائمة لم تتوافر بعد ﻹنشاء هذا المركز.
    Le Congrès a également adopté une résolution dans laquelle il exprimait sa profonde gratitude au Président et au peuple égyptiens pour leur généreuse hospitalité et pour la qualité des installations mises à sa disposition et se félicitait de la proposition de créer au Caire un centre régional de formation et de recherche pour la prévention du crime et la justice pénale destiné aux États méditerranéens. UN واعتمد المؤتمر أيضا قرارا أعرب فيه عن بالغ امتنانه لشعب وحكومة جمهورية مصر العربية لما قدماه من حفاوة وحسن ضيافة وتسهيلات ممتازة، ورحب فيه بدعوتها الى إنشاء مركز إقليمي للتدريب وبحوث منع الجريمة والعدالة الجنائية لدول حوض البحر اﻷبيض المتوسط، يكون مقره القاهرة.
    Un centre régional de formation des femmes - le premier du genre - été établi pour fournir aux femmes des services spécialisés de formation et dispenser des cours de formation aux niveaux régional et local. UN 14 - أنشئ مركز إقليمي للتدريب النسائي كأول مركز من نوعه لتقديم خدمات تدريبية على مستوى متميز لقطاع المرأة ولعقد دورات تدريبية على المستويين الإقليمي والمحلي.
    Grâce à la création d'un centre régional de formation et de conférences à Entebbe, en Ouganda, les missions de la région des Grands Lacs peuvent accéder nettement plus facilement à des lieux de formation, de conférence ou de séminaire et bénéficier d'un environnement propice à l'apprentissage dans leur secteur géographique. UN ومن خلال إنشاء مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات في عنتيبي، زادت بعثات منطقة البحيرات الكبرى إلى حد ملموس من إمكانية حصولها على التدريب وعلى المؤتمرات وعلى خلوة المنتجعات في ظل بيئة تفضي إلى التعلم ضمن مناطق عمل البعثة ذات الصلة.
    L'Inde a organisé sous l'égide de l'AIEA une formation sur la protection physique des installations nucléaires. Elle est disposée à offrir ses compétences pour organiser régulièrement des cours similaires à l'avenir et à faire office de centre régional de formation UN أجرت الهند دورة تدريبية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن الحماية المادية للمنشآت النووية، وهي مستعدة لتقديم خبرتها لإجراء دورات تدريبية مماثلة بانتظام في المستقبل وأن تكون بمثابة مركز إقليمي للتدريب.
    iv) L'élaboration d'un concept régional de formation privilégiant l'approche fondée sur les droits de l'homme et la gestion axée sur les résultats, l'aptitude à constituer des partenariats pour une collaboration stratégique, et une réflexion stratégique pour la négociation et la recherche d'un consensus; UN ' 4` إعداد تصور إقليمي للتدريب على المهارات يركز على النهج القائم على حقوق الإنسان والإدارة القائمة على النتائج، وإقامة شراكات تتعلق بمهارات المشاركة الاستراتيجية، والتفكير الاستراتيجي من أجل التفاوض وتحقيق توافق الآراء؛
    Depuis 2005, en coopération avec l'Équipe des institutions nationales du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, l'École a entrepris un projet régional de formation à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme des différentes régions du monde. UN 32 - منذ عام 2005، بدأت الكلية بالتعاون مع وحدة المؤسسات الوطنية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان في تنفيذ مشروع إقليمي للتدريب من أجل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناطق مختلفة من العالم.
    Le programme régional pour la sécurité alimentaire et le programme régional de formation à l'irrigation de la SADC ont été élaborés avec l'assistance du personnel du Programme de coopération technique de la FAO. UN 2 - وضع البرنامج الإقليمي للأمن الغذائي الخاص بالجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وبرنامج إقليمي للتدريب في مجال الري في منطقة الجماعة الإنمائية بمساعدة من برنامج التعاون التقني للفاو.
    Ce projet prévoit la création d'un centre régional de formation et d'appui au SYGADE dans les locaux de Pôle Dette à Yaoundé (Cameroun). UN ويشتمل المشروع على إنشاء مركز إقليمي للتدريب والدعم تابع لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في مقر مركز بول دت في ياوندي (الكاميرون).
    Transformation du centre de formation de Jos (NDLEA) en centre régional de formation aux activités de détection et de répression (phase II) (NIRI24) UN تحويل أكاديمية جوس التابعة للجهاز الوطني لإنفاذ قوانين المخدّرات إلى مركز إقليمي للتدريب على إنفاذ القوانين (المرحلة الثانية) (NIRI24)
    Au cours de la conférence qui a eu lieu à Rabat en novembre 2013, il a été demandé la création d’un centre de formation régional sur la sécurité aux frontières pour les pays d’Afrique du Nord et du Sahel. UN ودعا المؤتمر الذي عقد بالرباط في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، إلى إنشاء مركز إقليمي للتدريب في مجال أمن الحدود تشارك فيه بلدان شمال أفريقيا ومنطقة الساحل والصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus