"إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Traduction Arabe en Français

    • territoire de la République démocratique du Congo
        
    • le territoire de la RDC
        
    • territoire congolais
        
    • territoire de la République centrafricaine
        
    • territoriale de la République démocratique du Congo
        
    Conflits armés qui se développent sur le territoire de la République démocratique du Congo UN النزاعات المسلحة الناشئة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai le regret de porter à votre connaissance les faits graves ci-après qui s'observent sur le territoire de la République démocratique du Congo : UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالوقائع الخطيرة التالية التي يشهدها إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    Rien que ce mois-ci, cette milice a lancé quatre attaques au Rwanda à partir de bases situées sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN ففي هذا الشهر فقط، شنت قوات الانتراهاموي أربع هجمات منفصلة على رواندا من قواعد داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au début de 1995, nous avons dû souvent essuyer des attaques lancées depuis le territoire de la République démocratique du Congo. UN وابتداء من سنة ١٩٩٥ تعرضنا لهجمات متكررة انطلقت من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il reviendrait aux parties de décider quand devrait commencer la Conférence, en gardant à l'esprit que le processus pourrait commencer aussitôt que le retrait de chacun des contingents actuellement déployés sur le territoire de la RDC aura commencé à être mis en oeuvre. UN وعلى الأطراف أن تقرر متى سيبدأ المؤتمر، مراعية في ذلك أنه ينبغي للعملية أن تبدأ بمجرد شروع كل وحدة من الوحدات الأجنبية المنتشرة حاليا في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية في الانسحاب.
    Une enquête approfondie sur le territoire de la République démocratique du Congo permettrait d'éclaircir cette situation. UN ومن شأن إجراء تحقيق متعمق داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يسمح بتوضيح هذه الحالة.
    Cette situation appelle plus que jamais la réalisation d'enquêtes urgentes, approfondies et indépendantes, cela sur la totalité du territoire de la République démocratique du Congo. UN ويستوجب هذا الوضع أكثر من أي وقت مضى إجراء تحقيقات عاجلة ومتعمقة ومستقلة، على كامل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    IX. Conflits armés qui se développent sur le territoire de la République démocratique du Congo UN التاسع - الصراعات المسلحة التي تتطور في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية
    L'Ouganda ne pouvait pas laisser un vide car le Soudan aurait profité de son départ pour renforcer son appui aux rebelles ougandais sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN واضطرت أوغندا إلى عدم ترك فراغ حتى لا يستغل السودان الموقف ويضاعف أنشطة الدعم إلى متمردي أوغندا الموجودين في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    IX. Conflits armés qui se développent sur le territoire de la République démocratique du Congo 50 UN التاسع - النزاعات المسلحة الناشئة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية 55
    Réitérant son appel au retrait ordonné de toutes les forces étrangères du territoire de la République démocratique du Congo conformément à l'Accord de cessez-le-feu, UN وإذ يكرر الدعوة إلى الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار،
    14. Condamne tous les massacres perpétrés sur le territoire de la République démocratique du Congo et alentour, et demande instamment qu'une enquête internationale y soit consacrée en vue de traduire les responsables en justice; UN 14 - يدين جميع المذابح المرتكبة داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وحولها، ويحث على إجراء تحقيق دولي في جميع الأحداث من هذا القبيل بغرض تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛
    «Souligne que le Gouvernement de la République démocratique du Congo doit secourir et protéger la population civile, notamment les réfugiés et les personnes déplacées à l’intérieur du territoire de la République démocratique du Congo»; UN " تشدد على ضرورة قيام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتوفير المساعدة والحماية للسكان المدنيين، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا الموجودون داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛
    Nous devrions également garder à l'esprit que la présence de la MONUC ne devrait pas se substituer aux autorités et aux forces de sécurité nationales dans leur responsabilité de protéger les civils et de protéger le territoire de la République démocratique du Congo. UN وينبغي أن نراعي أيضا ألا يحل وجود البعثة محل السلطات والقوات الأمنية الوطنية في مسؤوليتها عن حماية المدنيين وعن حماية إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Objectif : Prévenir la fourniture de toute assistance et de tout service de conseil ou de formation se rapportant à des activités militaires, y compris tout financement et toute aide financière, à toutes les personnes et entités non gouvernementales menant des activités sur le territoire de la République démocratique du Congo UN الهدف: منع توفير أية مساعدة، أو مشورة أو تدريب تتعلق بالأنشطة العسكرية، بما في ذلك التمويل والمساعدات المالية، إلى جميع الكيانات والأفراد غير الحكوميين العاملين في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il démontre également que l'occupation étrangère de la moitié du territoire de la République démocratique du Congo par le Rwanda, l'Ouganda et le Burundi constitue en elle-même un obstacle majeur à l'application de la résolution 1373 par la République démocratique du Congo. UN كما أنه يوضح أن الاحتلال الأجنبي لنصف إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية من قبل رواندا وأوغندا وبوروندي يشكل في حد ذاته عائقا كبيرا يحول دون تنفيذها للقرار 1373.
    Ils ont réitéré l'engagement de leurs gouvernements à faciliter le retrait des troupes rwandaises du territoire de la République démocratique du Congo, ainsi que le démantèlement des ex-Forces armées rwandaises et des Interahamwe en République démocratique du Congo. UN وأكدوا مجددا على التزام حكوماتهم بتيسير انسحاب الوحدات الرواندية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وحل القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات انتراهاموي الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    À son arrivée à Kinshasa, le Secrétaire général du RCD-Goma a publiquement annoncé la fin de la guerre et la levée des restrictions à la libre circulation des personnes et des biens dans l'ensemble du territoire de la République démocratique du Congo. UN ولدى وصول الأمين العام للتجمع الكونغولي إلى كينشاسا، أعلن على الملأ انتهاء الحرب ورفع القيود على حرية حركة البضائع والأفراد في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Facilitation des déplacements des représentants des partis politiques (plus de 300 personnes) sur tout le territoire de la RDC UN تيسير تنقل الأحزاب السياسية (أكثر من 300 شخص) في أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية
    DU RÉTABLISSEMENT DE L'AUTORITÉ ADMINISTRATIVE DE L'ÉTAT SUR L'ENSEMBLE DU territoire congolais UN إعادة إنشاء إدارة الدولة في إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية
    2. Exigé également que l'Ouganda et le Rwanda, qui ont violé la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République démocratique du Congo, retirent toutes leurs forces du territoire de la République démocratique du Congo sans plus tarder; UN 2 - سحب أوغندا ورواندا، اللتين انتهكتا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، لجميع قواتهما من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية دون مزيد من الإبطاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus