Plus de 80 % des cas ont été enregistrés dans la région de Sogd. | UN | وسجلت نسبة تربو على 80 في المائة من حالات الإصابة بالمرض في إقليم سوجد. |
Le 1er mars 2004, le procureur de Panjakent, dans la région de Sogd, a ouvert une procédure pénale à l'encontre de T. Yazdonova au titre de l'article 168 du Code pénal, accusant cette dernière d'avoir donné en mariage sa fille qui n'était pas d'âge nubile. | UN | وفي 1 آذار/مارس 2004، أقام النائب العام لمدينة بانجاكنت في إقليم سوجد دعوى جنائية ضد ت. يازدونوفا بموجب المادة 168 من القانون الجنائي ووجهت إليها تهمة القيام بتزويج ابنتها التي لم تبلغ سن الزواج. |
13 maternités (4 dans les districts gérés centralement, 3 dans la région de Sogd et 4 dans celle de Khatlon) ; | UN | 13 مستشفى للولادة (4 في المحافظات المدارة مركزياً؛ و3 في إقليم سوجد و4 في إقليم خاتلون)؛ |
Les arriérés dus à des manques à gagner budgétaires à tous les niveaux s'élevaient pour cette période à 202 100 somonis, soit 0,6 % du total des arriérés. Les manques à gagner les plus importants sont apparus dans la ville de Douchanbé (93 200 somonis), les districts gérés centralement (86 200 somonis) et la région de Sogd (22 700 somonis). | UN | وبلغت المتأخرات التي تعزى إلى أوجه العجز في التمويل من الميزانيات في جميع المستويات بالنسبة لهذه الفترة 100 202 سوموني، أو 0.6 في المائة من مجموع المتأخرات وحدثت أكبر أوجه العجز في التمويل في مدينة دوشانبه (200 93 سوموني)، وفي المحافظات المدارة مركزياً (200 86 سوموني) وفي إقليم سوجد (700 22 سوموني). |