"إقليم كوت" - Traduction Arabe en Français

    • le territoire de la Côte d
        
    • du territoire de la Côte d
        
    • du territoire ivoirien
        
    Durant la période considérée, le Procureur a demandé à la Chambre préliminaire l'autorisation d'ouvrir une enquête sur des crimes qui auraient été commis sur le territoire de la Côte d'Ivoire après le 28 novembre 2010. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التمس المدعي العام الإذن من دائرة الإجراءات التمهيدية لفتح تحقيق في الجرائم المزعومة المرتكبة في إقليم كوت ديفوار بعد 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Le 23 juin 2011, il a demandé à la Chambre préliminaire de l'autoriser à ouvrir une enquête sur des crimes qui auraient été commis sur le territoire de la Côte d'Ivoire depuis le 28 novembre 2010. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2011، طلب المدعي العام إذنا من دائرة الإجراءات التمهيدية بفتح تحقيق في الجرائم التي يدعى أنها ارتُكبت في إقليم كوت ديفوار منذ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    15. Exhorte toutes les parties à concourir pleinement à l'action de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutiennent, notamment en assurant leur sûreté, leur sécurité et leur liberté de mouvement et en leur donnant un accès libre et immédiat à tout le territoire de la Côte d'Ivoire, pour leur permettre d'accomplir pleinement leur mandat; UN 15 - يحث جميع الأطراف على أن تـتـعاون تعاونا تامـا مع العمليات التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة والقوات الفرنسية التي تدعمهـا، ولا سيما من خلال ضمان سلامتهـا وأمنهــا وحريـة تنقلهــا ووصولهــا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار من أجل تمكينها من تنفيذ ولايتيها بصورة كاملة؛
    Les Forces nouvelles doivent quant à elles mettre fin à la partition de facto du pays et apporter leur concours à l'action menée par le Gouvernement de réconciliation nationale pour rétablir l'autorité de l'État sur l'ensemble du territoire de la Côte d'Ivoire. UN 58 - يجب على القوات الجديدة من جانبها أن توقف التجزئة الفعلية للبلاد وأن تتعاون مع الجهود التي تبذلها حكومة المصالحة الوطنية لبسط سلطة الدولة على كامل إقليم كوت ديفوار.
    Le 18 mai dernier, le Premier Ministre, M. Charles Konan Banny, a lancé, à titre d'essai, le processus sensible de l'identification des populations dans sept zones réparties sur l'ensemble du territoire ivoirien. UN ففي 18 أيار/مايو المنصرم، أطلق رئيس الوزراء، السيد شارل كونان باني، على أساس تجريبي، العملية الدقيقة المتمثلة في تحديد هوية السكان في سبع مناطق موزعة في كافة أنحاء إقليم كوت ديفوار.
    15. Exhorte toutes les parties à concourir pleinement à l'action de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutiennent, notamment en assurant leur sûreté, leur sécurité et leur liberté de mouvement et en leur donnant un accès libre et immédiat à tout le territoire de la Côte d'Ivoire, pour leur permettre d'accomplir pleinement leur mandat; UN 15 - يحث جميع الأطراف على أن تـتـعاون تعاونا تامـا مع العمليات التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة والقوات الفرنسية التي تدعمهـا، ولا سيما من خلال ضمان سلامتهـا وأمنهــا وحريـة تنقلهــا ووصولهــا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار من أجل تمكينها من تنفيذ ولايتيها بصورة كاملة؛
    D'après les actes d'accusation, les défendeurs ont été recrutés et formés en vue d'activités de mercenariat à commettre sur le territoire de la Côte d'Ivoire et divers actes criminels (dont le meurtre, l'incendie criminel, le viol et le vol de biens) commis dans le but de déstabiliser le pays. UN ووفقا لقرارات الاتهام، فقد تم تجنيد المتهمين وتدريبهم على بعض أنشطة المرتزقة التي كان من المقرر ارتكابها في إقليم كوت ديفوار وأعمال إجرامية مختلفة (بما فيها القتل العمد، والحرق العمد، والاغتصاب، وسرقة الممتلكات) بهدف زعزعة الاستقرار في البلد.
    Les mesures imposées par ces deux résolutions visaient à promouvoir la paix, un embargo sur les armes ayant été immédiatement décrété pour tout le territoire de la Côte d'Ivoire et la région du Darfour (Soudan), les sanctions ciblées contre des personnes et les entités qui leur sont associées (interdictions de voyage et gel des avoirs) devant intervenir 30 jours seulement après l'adoption des résolutions susmentionnées. UN وكان الهدف من التدابير التي يفرضها هذان القراران هو توفير حوافز للسلام، وذلك بتطبيق عمليات حظر الأسلحة على الفور في كامل إقليم كوت ديفوار ومنطقة دارفور في السودان، بينما لا يبدأ نفاذ الجزاءات المفروضة على الأفراد والكيانات ذات الصلة (في شكل حظر للسفر وتجميد للأصول) إلا بعد مضي 30 يوما على اتخاذ القرارين المذكورين.
    9. Demande à toutes les parties ivoiriennes de coopérer pleinement au déploiement et aux opérations de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutiennent, notamment en garantissant pleinement leur sécurité et leur liberté de circulation avec accès immédiat et sans entraves, ainsi que celles du personnel associé, sur tout le territoire de la Côte d'Ivoire, en vue de leur permettre d'exécuter pleinement leurs mandats; UN 9 - يطلــب إلـى جميع الأطراف أن تـتـعاون تعاونا تامـا في إطـار نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمهـا وفي إطار عملياتهـمـا، وذلك بصورة خاصة من خلال كفالة سلامتهـمـا وأمنهـمـا وحريـة تنقلهـمـا ووصولهـمـا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار وأن ينطبق ذلك أيضا على الموظفين المرتبطيـن بهـمـا؛ من أجل تمكينهما من تنفيذ ولايتيهما تنفيذاً كاملاً؛
    9. Demande à toutes les parties ivoiriennes de coopérer pleinement au déploiement et aux opérations de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutiennent, notamment en garantissant pleinement leur sécurité et leur liberté de circulation avec accès immédiat et sans entraves, ainsi que celles du personnel associé, sur tout le territoire de la Côte d'Ivoire, en vue de leur permettre d'exécuter pleinement leurs mandats; UN 9 - يطلــب إلـى جميع الأطراف أن تـتـعاون تعاونا تامـا في إطـار نشر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمهـا وفي إطار عملياتهـمـا، وذلك بصورة خاصة من خلال كفالة سلامتهـمـا وأمنهـمـا وحريـة تنقلهـمـا ووصولهـمـا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار وأن ينطبق ذلك أيضا على الموظفين المرتبطيـن بهـمـا؛ من أجل تمكينهما من تنفيذ ولايتيهما تنفيذاً كاملاً؛
    18. Demande à toutes les parties de coopérer pleinement aux opérations de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutiennent, notamment en garantissant leur sécurité et leur liberté de circulation avec accès immédiat et sans entrave, ainsi que celles du personnel associé, sur tout le territoire de la Côte d'Ivoire, afin de leur permettre d'accomplir pleinement leur mission; UN 18 - يهيب بجميع الأطراف أن تـتـعاون تعاونا تامـا في إطـار العمليات التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمهـا، وذلك بصورة خاصة من خلال كفالة سلامتهـمـا وأمنهـمـا وحريـة تنقلهـمـا ووصولهـمـا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار وأن ينطبق ذلك أيضا على الموظفين المرتبطيـن بهـمـا؛ من أجل تمكينهما من تنفيذ ولايتيهما تنفيذا كاملا؛
    18. Demande à toutes les parties de coopérer pleinement aux opérations de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutiennent, notamment en garantissant leur sécurité et leur liberté de circulation avec accès immédiat et sans entrave, ainsi que celles du personnel associé, sur tout le territoire de la Côte d'Ivoire, afin de leur permettre d'accomplir pleinement leur mission; UN 18 - يهيب بجميع الأطراف أن تـتـعاون تعاونا تامـا في إطـار العمليات التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمهـا، وذلك بصورة خاصة من خلال كفالة سلامتهـمـا وأمنهـمـا وحريـة تنقلهـمـا ووصولهـمـا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار وأن ينطبق ذلك أيضا على الموظفين المرتبطيـن بهـمـا؛ من أجل تمكينهما من تنفيذ ولايتيهما تنفيذا كاملا؛
    13. Exhorte toutes les parties à concourir pleinement à l'action de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutiennent, notamment en assurant leurs sûreté, sécurité et liberté de mouvement et en leur donnant un accès libre et immédiat à tout le territoire de la Côte d'Ivoire, pour leur permettre d'accomplir pleinement leur mandat; UN 13 - يحث جميع الأطراف على أن تـتـعاون تعاونا تامـا مع العمليات التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة والقوات الفرنسية التي تدعمهـا، ولا سيما من خلال ضمان سلامتهـمـا وأمنهـمـا وحريـة تنقلهـمـا ووصولهـمـا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار من أجل تمكينهما من تنفيذ ولايتيهما بصورة كاملة؛
    13. Exhorte toutes les parties à concourir pleinement à l'action de l'ONUCI et des forces françaises qui la soutiennent, notamment en assurant leurs sûreté, sécurité et liberté de mouvement et en leur donnant un accès libre et immédiat à tout le territoire de la Côte d'Ivoire, pour leur permettre d'accomplir pleinement leur mandat; UN 13 - يحث جميع الأطراف على أن تـتـعاون تعاونا تامـا مع العمليات التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة والقوات الفرنسية التي تدعمهـا، ولا سيما من خلال ضمان سلامتهـمـا وأمنهـمـا وحريـة تنقلهـمـا ووصولهـمـا بصورة مباشرة ودون أي إعاقة إلى جميع أنحاء إقليم كوت ديفوار من أجل تمكينهما من تنفيذ ولايتيهما بصورة كاملة؛
    12. Se félicite de l'accord de cessez-le-feu complet conclu le 3 mai entre les FANCI et les Forces nouvelles pour l'ensemble du territoire ivoirien, en particulier l'ouest, et se félicite que les forces de la CEDEAO et les forces françaises aient l'intention d'appuyer résolument l'application de ce cessez-le-feu; UN 12 - يرحب بوقف إطلاق النار الكامل الذي تم التوصل إليه في 3 أيار/مايو بين قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات الجديدة بالنسبة لكامل إقليم كوت ديفوار، ولا سيما الجزء الغربي، ويرحب باعتزام قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقوات الفرنسية أن تقدم دعمها التام لتنفيذ وقف إطلاق النار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus