"إكوادور وبيرو" - Traduction Arabe en Français

    • l'Équateur et le Pérou
        
    • l'Équateur et du Pérou
        
    • Équateur et au Pérou
        
    • équatorien et péruvien
        
    • l'Equateur et le Pérou
        
    • équatorienne et péruvienne
        
    • Équateur-Pérou
        
    • le Pérou et l'Équateur
        
    • équatoriens et péruviens
        
    Ma délégation ne saurait manquer de mentionner la signature, il y a tout juste un an, de l'accord de paix entre l'Équateur et le Pérou. UN ولا يسع وفدي إلا أن يشير بوجه خاص إلى أن اتفاق السلام بين إكوادور وبيرو قد وقﱢع قبل عام في مثل هذا الشهر.
    Coordonnateur de l'un des quatre groupes de négociation de l'Accord de paix de 1998 qui a réglé le différend territorial opposant l'Équateur et le Pérou. UN منسق أحد أفرقة التفاوض الأربعة بشأن اتفاق السلام لعام 1998 الذي حلت بموجبه المنازعة على الأراضي بين إكوادور وبيرو.
    Coordonnateur de la Commission de voisinage Équateur-Colombie et des relations bilatérales entre l'Équateur et le Pérou et entre l'Équateur et le Chili UN منسق لجنة الجوار المشتركة بين إكوادور وكولومبيا والعلاقات الثنائية بين إكوادور وبيرو وبين إكوادور وشيلي
    La Commission permanente du Pacifique Sud est composée du Chili, de la Colombie, de l'Équateur et du Pérou. UN وتتألف اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ من الدول الأعضاء التالية: إكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا.
    C'est à partir des évaluations susmentionnées que devraient être conçus les programmes d'assistance technique en Équateur et au Pérou. UN ويرتقب أن تشكّل التقييمات الآنفة الذكر أساسا لبرامج المساعدة التقنية في إكوادور وبيرو.
    Les Ministres équatorien et péruvien ont manifesté leur satisfaction devant les progrès importants qui avaient été réalisés. UN وقد أعرب وزيرا خارجية إكوادور وبيرو عن ارتياحهما لارتفاع مستوى التقدم المحرز.
    Je puis à ce propos citer l'exemple du chemin parcouru par l'Équateur et le Pérou après deux siècles d'affrontement, de haine et de guerre. UN وهنا، يمكنني تقديم مثال جيد على المسار الذي تتّبعه إكوادور وبيرو عقب قرنين من المواجهة والكراهية والحرب.
    l'Équateur et le Pérou ont décidé d'atteindre le XXIe siècle sans les boulets du XIXe siècle. UN وتزمع إكوادور وبيرو دخول القرن الحادي والعشرين دون أحمال القرن التاسع عشر.
    En 1998, l'Équateur et le Pérou sont convenus d'enlever les mines terrestres se trouvant dans les territoires bordant la frontière entre les deux pays. UN اتفقت إكوادور وبيرو في عام 1998 على تطهير أراضيهما الحدودية من أبلغت إكوادور عن وجود 5 مناطق متأثرة بالألغام ومنطقتين يشتبه في
    l'Équateur et le Pérou coordonnent leurs activités de déminage dans la région de Cordillera del Condor et dans le secteur occidental de leur frontière commune. UN وتنسق إكوادور وبيرو أنشطتهما لإزالة الألغام في منطقة كورديليرا دل كوندور وفي القطاع الغربي لحدودهما المشتركة.
    Ensemble, l'Équateur et le Pérou peuvent protéger leur population, en particulier leur population autochtone, contre le fléau que constituent les mines. UN وبوسع إكوادور وبيرو معا حماية سكانهما، ولا سيما السكان الأصليون، من كارثة الألغام.
    Nous aspirons à faire de la frontière entre l'Équateur et le Pérou un exemple pour le monde entier des bienfaits de la paix. UN ونأمل في أن تصبح الحدود بين إكوادور وبيرو مثالا على الثمار التي يأتي بها السلام إلى العالم.
    Déclaration de paix d'Itamaraty entre l'Équateur et le Pérou, UN إعلان إيتاماراتي للسلام الصادر عن إكوادور وبيرو
    On a mis définitivement fin au différend frontalier qui opposait les deux peuples frères de l'Équateur et du Pérou sur notre continent. UN وتم التوصل إلى تسوية نهائية للنزاع على الحدود بين شعبين شقيقين في قارتنا، وهما إكوادور وبيرو.
    Les représentants des États-Unis, de la Communauté euro-péenne, de l'Équateur et du Pérou prennent la parole. UN وأدلى ببيانات ممثـــل الولايـــات المتحدة وممثل الاتحاد اﻷوروبي وممثلا إكوادور وبيرو.
    Rappelant les progrès réalisés récemment, les pays garants ont exprimé leur satisfaction devant la volonté publiquement déclarée de l'Équateur et du Pérou de rechercher une solution pacifique. UN وأشارت البلدان الضامنة الى ما أحرز من تقدم في اﻵونة اﻷخيرة وأعربت عن ارتياحها لما أعلنه إكوادور وبيرو من استعداد لمنح اﻷولوية للتوصل الى حل سلمي.
    Bien qu'elle ait été moins prononcée en Algérie, en Colombie, en Équateur et au Pérou, les ratios d'endettement de ces pays se sont également détériorés en 2000 par rapport aux chiffres du milieu des années 80. UN ورغم أن التدهور في إكوادور وبيرو والجزائر وكولومبيا كان أقل حدة، فإن نسب الديون أو خدمة الديون إلى الصادرات كانت أسوأ في عام 2000 منها في منتصف الثمانينات في هذه البلدان أيضا.
    Il importe tout particulièrement pour les pays de la région d'avancer dans l'exécution des programmes intégrés et dans l'application des stratégies. À cet égard, l'orateur signale que des programmes de coopération technique ont été récemment approuvés en Équateur et au Pérou. UN وقال إن التقدم الذي يحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة والاستراتيجيات البرنامجية ذو أهمية كبيرة بالنسبة لبلدان المنطقة، ووجه الانتباه إلى الموافقة مؤخرا على برامج للتعاون التقني في إكوادور وبيرو.
    Les Ministres équatorien et péruvien des relations extérieures évalueront l'évolution du processus décrit dans le présent document et se tiendront en permanence en contact direct. UN سيقوم وزيرا خارجية إكوادور وبيرو بتقييم سير العملية المرسومة في هذه الوثيقة وسيظلان على اتصال مباشر مستمر.
    Les Ministres équatorien et péruvien des relations extérieures évalueront l'évolution du processus décrit dans le présent document et se tiendront en permanence en contact direct. UN يقوم وزيرا خارجية إكوادور وبيرو بتقييم مدى التقدم المحرز في العملية المشار إليها في هذه الوثيقة، ويقيمان اتصالا دائما ومباشرا بينهما.
    Des pays tels que le Chili, l'Equateur et le Pérou, qui ont des échanges extrêmement importants avec le Sud-Est asiatique, ont été durement frappés à la suite de la baisse des cours des produits de base. UN فلقد تعرضت بلدان، مثل إكوادور وبيرو وشيلي، تمارس التبادل التجاري مع جنوب - شرق آسيا على نطاق شديد الاتساع، لأوخم الآثار من جراء الهبوط في أسعار السلع الأساسية.
    (Document de travail présenté par les délégations chilienne, colombienne, équatorienne et péruvienne) UN )ورقة عمل مقدمة من وفود إكوادور وبيرو وشيلي وكولومبيا(
    9. Mission d'observation militaire Équateur-Pérou (MOMEP) : Les délégations de l'Équateur et du Pérou se déclarent satisfaites de la décision prise par les pays garants de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 16 septembre 1996. UN ٩ - بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيرو: أعلن وفدا إكوادور وبيرو موافقتهما على قرار البلدان الضامنة تمديد ولاية بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيـــرو حتى ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Il existe un projet pilote de recensement à Tumbes dont le financement s'inscrit dans le cadre de l'Accord binational de vaste portée entre le Pérou et l'Équateur. UN وهناك مشروع تجريبي لإجراء إحصاءٍ سكاني في تومبيس بتمويل يجري الإعداد له بموجب خطة تنمية مناطق الحدود بين إكوادور وبيرو.
    Le Ministère des relations extérieures a fait savoir qu'à l'issue des entretiens tenus à Brasilia la semaine dernière entre les vice-ministres des relations extérieures de l'Équateur et du Pérou, les citoyens équatoriens et péruviens qui étaient détenus dans ces deux pays à la suite du conflit armé seraient rapatriés simultanément. UN أبلغت وزارة الخارجية أنه سيجري في الساعات المقبلة، إثر محادثات تمت في البرازيل اﻷسبوع الفائت بين نائبي وزيري خارجية إكوادور وبيرو، إعادة المواطنين من إكوادور وبيرو الذين كانوا محتجزين في البلدين نتيجة النزاع المسلح، بينهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus