"إلا إن كنت" - Traduction Arabe en Français

    • sauf si tu
        
    • Sauf si vous
        
    • à moins que tu
        
    • A moins que tu
        
    • A moins que vous n'
        
    • Sauf si je
        
    • À moins de
        
    • à moins d'
        
    sauf si tu es là pour acheter une voiture, dans ce cas tu es charmante. Open Subtitles إلا إن كنت هنـا لشـراء سيـارة و فـي تلك الحـالة تبديـن جميلـة
    Pause pipi. Alors sauf si tu veux me la tenir... Open Subtitles إلا إن كنت تريد أن تتحملها بالنيابة عنيّ
    Ferme ta grande gueule, sauf si tu veux être virée. Open Subtitles أغلقي فمك اللعين ستيلا إلا إن كنت تريدين أن أسرّحك
    C'est un puissant aimant industriel, difficile à trouver une résistance assez puissante pour déplacer un coffre-fort, Sauf si vous êtes dans une entreprise de serrurerie. Open Subtitles إنه مغنطيس صناعي قوي ومن الصعب إيجاد قوة كافية لتحريك ريشة قفل الخزائن، إلا إن كنت تعمل في مجال القفال
    Il faut que j'y aille, à moins que tu aies besoin d'aide avec ça. Open Subtitles أنا مغادر، إلا إن كنت بحاجة لمساعدة بذلك
    A moins que tu veuilles y aller de ton propre chef. Open Subtitles إلا إن كنت تريد الذهاب وحدك، أيها الكلب المثير.
    A moins que vous n'ayez un mandat, cette conversation est finie. Open Subtitles إلا إن كنت تملك مذكـرة، فهذه المحــادثــة قد انتهــت.
    Non, sauf si tu étais habillée en pastille d'urinoir. Open Subtitles ليس إلا إن كنت تشبهين كعكة على شكل مبولة.
    sauf si tu la couvres afin de l'utiliser contre nous plus tard. Open Subtitles إلا إن كنت تخفي عنها اشياءا حتى تتمكن من إستعمالها ضدنا
    C'est pas dans nos cordes, sauf si tu sais quelque chose que j'ignore. Open Subtitles أعني, لا يوجد شيئ حتى في جعبتنا إلا إن كنت تعلم شيئًا أنا لا أعرفه
    Ça vaut toujours deux points, sauf si tu es derrière la ligne des trois points. Open Subtitles إلا إن كنت بعد خط الثلاث نقاط وأين مكانه؟
    sauf si tu prévois de le faire dormir avec toi. Open Subtitles إلا إن كنت تخططين لأن ينام معكِ بالفراش
    Ne me parle pas sauf si tu ne peux pas faire autrement, d'accord ? Open Subtitles لاتتحدثي إلي إلا إن كنت مضطرة تمامًا لذلك, اتفقنا؟
    Sauf si vous me dites que j'ai maintenant ce pouvoir car aucun directeur artistique ne supervise. Open Subtitles إلا إن كنت تخبرني بأنه لدي سُلطة لإنه لايوجد رئيس للفنانين لكي يرى الصفقه
    Vous ne savez pas qu'ils étaient en elle depuis le début ... Sauf si vous savez quelque chose que je ne fais pas. Open Subtitles أنتَ لست على يقين بأنهم متورطين من البداية.. إلا إن كنت تعلم شيئاً لست أعلمه
    Sauf si vous pensez que l'information se paie, auquel cas, j'aurais une requête. Open Subtitles إلا إن كنت من أولئك الذين يعتقدون أن المعلومة قيّمة فبهذه الحالة, سأسألك شيئاً
    Donc à moins que tu ne veuilles le déterrer avec une scie en os et une cuillère à melon, je ne peux rien faire pour ça. Open Subtitles إلا إن كنت تريدين أن تزيليه بواسطة منشار عظم و ملعقة بطيخ، فلا يوجد ما يمكنني القيام به.
    A moins que tu connaisses quelqu'un, quelqu'un qui sait comment sortir. Open Subtitles إلا إن كنت تعرف أحداً أحد يعرف طريقاً للخروج
    A moins que vous n'essayiez volontairement de créer une surcharge. Open Subtitles إلا إن كنت تحاول متعمداً أن تخلق تحميل زائد
    Sauf si je vais me faire du mal ou à quelqu'un d'autre. Open Subtitles إلا إن كنت سأقوم بإيذاء نفسي أو شخصا آخر
    À moins de résister aux balles, il vaut mieux attendre. Open Subtitles علينا الانتظار ، إلا إن كنت مضاداً للرصاص
    Vous n'irez pas dans ma tête à moins d'en ressortir avec cette tumeur. Open Subtitles لن تدخل رأسي إلا إن كنت ستغادره مع ذلك الورم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus