Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط. |
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط. |
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط. |
Si un vote est nécessaire, seuls les membres du Comité spécial présents au Séminaire peuvent voter. | UN | واذا اقتضى اﻷمر إجراء تصويت، لا يحق التصويت إلا ﻷعضاء اللجنة الخاصة الحاضرين في الحلقة الدراسية. |
Il nous semble que si l'on adopte ce point de vue, seuls les membres de la Cour qui prennent leur retraite aux États-Unis ou dans un pays où le coût de la vie est faible bénéficieront d'un revenu de remplacement d'un niveau acceptable. | UN | ويبدو لنا أنه في حالة اﻷخذ بالرأي المعرب عنه في الفقرة ' ٢ ' أعلاه، فلن يتحقق الحصول على دخل بديل معقول إلا ﻷعضاء المحكمة المتقاعدين في الولايات المتحدة أو في بلدان منخفضة تكاليف المعيشة. |
L'accès aux documents et projets examinés par le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques et les organes subsidiaires temporaires est réservé exclusivement aux membres du Groupe et de ses Comités, ainsi qu'aux autres personnes qu'ils auront désignées. | UN | لا تتاح فرص الحصول على المواد والمشاريع التي نظر فيها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة إلا لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/ لجان الخيارات التقنية وغيرهم ممن يعينهم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة. |
L'accès aux documents et projets examinés par le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques et les organes subsidiaires temporaires est réservé exclusivement aux membres du Groupe et de ses Comités, ainsi qu'aux autres personnes qu'ils auront désignées. | UN | لا تتاح فرص الحصول على المواد والمشاريع التي نظر فيها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة إلا لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية وغيرهم ممن يعينهم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط. |
Il n'est délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة. |
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة. |
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة. |
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط. |
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط. |
Il ne sera délivré de vignette qu'aux membres des délégations dûment accréditées auprès de l'ONU. | UN | ولا تصدر الشارات إلا لأعضاء الوفد المعتمدين رسميا لدى الأمم المتحدة فقط. |
17. Par sa décision 1995/114, la Sous-Commission a décidé de réserver, lors de sa quarante-huitième session, au moins une séance privée au cours de laquelle seuls les membres de la Sous-Commission pourraient prendre la parole, pour permettre aux experts et à leurs suppléants d'avoir un échange de vues sur divers sujets. | UN | ٧١- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها ٥٩٩١/٤١١، تخصيص جلسة مغلقة واحدة على اﻷقل في دورتها الثامنة واﻷربعين لا تُعطى فيها الكلمة إلا ﻷعضاء اللجنة الفرعية، وذلك لتمكين الخبراء ومناوبيهم من تبادل اﻵراء فيما بينهم بشأن شتى المواضيع. |
18. La Sous-Commission a également décidé de réserver, lors de sa quarante-huitième session, au moins une séance privée au cours de laquelle seuls les membres de la Sous-Commission pourraient prendre la parole, pour permettre aux experts et à leurs suppléants d'avoir un échange de vues sur divers sujets (décision 1995/114). | UN | ٨١ - وقررت اللجنة الفرعية كذلك أن تخصص جلسة مغلقة واحدة على اﻷقل في دورتها الثامنة واﻷربعين، لا تعطى فيها الكلمة إلا ﻷعضاء اللجنة الفرعية، وذلك لتمكين الخبراء والمناوبين من تبادل اﻵراء فيما بينهم بشأن شتى الموضوعات )المقرر ٥٩٩١/٤١١(. |
L'accès aux documents et projets examinés par le Groupe de l'évaluation technique et économique, les comités des choix techniques et les organes subsidiaires temporaires est réservé exclusivement aux membres du Groupe et de ses comités, ainsi qu'aux autres personnes autorisées par le Groupe, les comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires. | UN | لا تتاح فرص الحصول على الموارد والمشاريع التي نظر فيها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة إلا لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية وغيرهم ممن يعينهم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة. |
L'accès aux documents et projets examinés par le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques et les organes subsidiaires temporaires est réservé exclusivement aux membres du Groupe et de ses Comités, ainsi qu'aux autres personnes qu'ils auront désignées. | UN | لا تتاح فرص الحصول على المواد والمشاريع التي نظر فيها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة إلا لأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية وغيرهم ممن يعينهم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/لجان الخيارات التقنية/الهيئات الفرعية المؤقتة. |