"إلا لفترات" - Traduction Arabe en Français

    • que pour des périodes
        
    • que pour une durée
        
    Pendant le préavis, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار إلا لفترات قصيرة؛
    Pendant le préavis, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار إلا لفترات قصيرة؛
    Pendant le préavis, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار إلا لفترات قصيرة؛
    Pendant le préavis de démission, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة اﻹشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة؛
    < < la détention doit être une mesure de dernier ressort et n'être autorisée que pour une durée aussi brève que possible [...] des solutions autres que la détention devraient être préférées chaque fois que possible. UN الاحتجاز يجب أن يكون الملجأ الأخير ولا يسمح به إلا لفترات قصيرة من الزمن وأنه يتوجب توخي بدائل للاحتجاز حيثما أمكن ذلك.
    Pendant le préavis de démission, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة؛
    Pendant le préavis de démission, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة؛
    Pendant le préavis de démission, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة؛
    Pendant le préavis, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار إلا لفترات قصيرة؛
    Pendant le préavis, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار إلا لفترات قصيرة؛
    Pendant le préavis de démission, il n'est accordé de congé annuel que pour des périodes de brève durée; UN ولا تمنح إجازات سنوية خلال مهلة الإشعار بالاستقالة إلا لفترات قصيرة؛
    Les exceptions étaient les membres de groupes extérieurs de vérification des comptes de l'ONU, mais qui n'étaient disponibles que pour des périodes limitées, car ils préféraient rester au service des départements de vérification des comptes de leurs gouvernements respectifs et n'acceptaient en général de travailler à l'Organisation qu'en qualité de personnel détaché. UN ويمثل هذه الحالاتِ الاستثنائيةَ مراجعو حسابات كانوا أعضاء سابقين في الأفرقة الخارجية لمراجعة حسابات الأمم المتحدة، ومع ذلك فهم ليسوا متاحين للعمل إلا لفترات محدودة، لأنهم يفضلون الاحتفاظ بعملهم في إدارات المراجعة التابعة لحكوماتهم ويقبلون التعيين في الأمم المتحدة على أساس ثانوي في العادة.
    20. S'ajoute à ce qui précède le fait que pour certaines fonctions linguistiques, l'ONU, outre qu'elle est le seul employeur d'indépendants ne recrute chaque année que pour des périodes de courte durée. UN ٢٠ - وفضلا عن ذلك، فإن اﻷمم المتحدة هي، فيما يتعلق بمهام محددة، لا تشكل فقط المستخدِم المحتمل الوحيد للموظفين اللغويين العاملين لحسابهم الخاص، بل إنها أيضا لا تستطيع أن توفر فرص عمل إلا لفترات وجيزة كل عام.
    Il est entendu entre les Parties que des Volontaires des Nations Unies ne peuvent être invités au siège du Programme en Allemagne que pour des périodes limitées de temps, qui normalement n'excèdent pas huit semaines, à l'occasion de réunions d'information, de comptes—rendus de mission, de stages ou de congés annuels, sans être appelés à remplir des fonctions ordinaires du personnel au siège. UN يفهم الطرفان أنه لا يجوز دعوة متطوعي اﻷمم المتحدة إلى مقر برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في ألمانيا إلا لفترات زمنية محدودة، لا تتجاوز في العادة ثمانية أسابيع، وذلك ﻷغراض الاطلاع على المعلومات أو استخلاص المعلومات أو التدريب أو لقضاء اﻷجازة السنوية، ولا يستخدمون في أداء وظائف الموظفين العاديين في المقر.
    67. On a estimé qu'il convenait de rappeler aux États que la détention doit être une mesure de dernier ressort et n'être autorisée que pour une durée aussi brève que possible et que des solutions autres que la détention devraient être préférées chaque fois que possible. UN 67- ورئي أنه ينبغي تذكير الدول بأن الاحتجاز يجب أن يكون الملجأ الأخير ولا يسمح به إلا لفترات قصيرة من الزمن وأنه يتوجب توخي بدائل للاحتجاز حيثما أمكن ذلك.
    Au Paraguay, l'état de siège a duré trente-cinq ans, alors qu'en vertu de la Constitution il ne pouvait être déclaré que pour une durée limitée et dans des circonstances exceptionnelles. UN وفي باراغواي، دامت حالة الطوارئ 35 سنة، رغم أن الدستور لم يجز إعلانها إلا لفترات محدودة ورهناً بظروف استثنائية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus