On doit trouver l'endroit, où le délinquant a rencontré sa victime. | Open Subtitles | علينا أن نجد مكان الإجتماع أين إلتقى المجرم بالضحية |
- Il en a rencontré d'autres. - Ça se complique. | Open Subtitles | لابد أنه إلتقى بآخرين ستكون هذه مشكلة كبرى |
La nuit dernière, il a rencontré un fédéral après le boulot, et il a fait un transfert. | Open Subtitles | ليلة البارحة، إلتقى بعميل فيدرالي بعد ساعات العمَل. وقام بالتسليم. |
En 1956, un spécialiste de la stérilité rencontre une ex-chanteuse. | Open Subtitles | في عام 1956،الخبير المعروف على الصعيد الوطني في مجال الخصوبة إلتقى مع المغني السابق في ملهى ليلي |
Ne me dites pas que votre agent rencontre votre coursier en personne ? | Open Subtitles | لا تُخبرني بأن عميلك إلتقى بمبعوثك شخصياً ؟ |
Je n'ai pas pu voir qui il allait rencontrer. | Open Subtitles | لم تسنح لي فرصة رؤية مع من إلتقى أبدًا |
Marcus a vu Edgar en boîte pour récupérer le virus. | Open Subtitles | إلتقى بـ " إدغار " في نادي فاخر للحصول على برنامج الدودة |
Il rencontra ma mère. | Open Subtitles | إلتقى والدتي هناك. |
Qui a rencontré cette tentante prof de Yoga, rendez-vous au bar, elle le fait boire, le drogue et ensuite, quoi ? | Open Subtitles | لما إلتقى بمدربة اليوغا المثيرة بموعد في الحانة جعلته يثمل أثملته، وبعدها، ماذا |
Pas évident pour un gars comme lui de découvrir qu'il a été lâche puis de réaliser qu'il a rencontré quelqu'un qui pourrait avoir partagé cette expérience... même bataille, pendant la même guerre. | Open Subtitles | ليس من السّهل لشخصٍ كهذا أن يكتشف أنّه كان مرّة جباناً مرّة و بعدها يُدرك أنّه إلتقى شخصاً ما |
Vous avez dit à la police qu'il avait rencontré une fille hier soir. | Open Subtitles | أخبرت الشرطة أنه إلتقى بفتاة الليلة الماضية |
Il a rencontré ce type. | Open Subtitles | لقد إلتقى بالرجل الاخر منذُ نصف ساعة مضت. |
Au cinquième siècle au Japon un pêcheur, Urashima Taro,a rencontré une tortue... | Open Subtitles | اليابان في القرن الخامس في يوراشيما صياد سمك إلتقى بسلحفاة |
Le concierge dit qu'il a rencontré cet homme. Il te semble familier ? | Open Subtitles | وقال أحد الحرّاس أنّه إلتقى بهذا الرجل، فهل يبدو مألوفاً؟ |
David est venu faire son internat et il a rencontré Leslie. | Open Subtitles | حسناً ، أتى ديفيد لقضاء فترة الإقامة للتخصص ثم إلتقى بـ ليسلي |
Mon beau-père a eu une puce sur son épaule le frère de ma mère depuis leur rencontre. | Open Subtitles | كان والدي يتحسس من خالي يوم إلتقى به |
Donnelly était un bon gars avant qu'il ne vous rencontre. | Open Subtitles | "دونلي" كان رجلا جيدا إلى أن إلتقى بكِ |
Et un jour, il rencontre ce merveilleux petit garçon. | Open Subtitles | ثم في أحد الأيام إلتقى مالكوم" ذلك الصبي الرائع " |
Le Président en visite pour la première fois en Afghanistan pendant que le président rencontre Hamid Karzai. | Open Subtitles | الرئيس في زيارته الأولى لأفغانستان كرئيس إلتقى (حاميد كرزاي). |
Cette oeuvre, "Personnage", a été créée quelques années avant sa mort, il venait de rencontrer sa seconde femme. | Open Subtitles | هذا العمل "الشخصي" أجري تقديمة عدة سنوات قبل وفاته عندما إلتقى بزوجتى الثانية |
Où il aurait pu rencontrer Antonov. | Open Subtitles | "حيث من المحتمل أنه إلتقى على "أنتينوف |
Tu penses que Geist a vu le kidnappeur dans le bar ? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ (غايست) إلتقى فجأة بالخاطف المفقود في الحانة؟ |
Le lendemain, sa vie changea à jamais quand il rencontra Sarah, une espionne, | Open Subtitles | وبعد ذلك في اليوم التالي، حياته تغيّرت حقاً عندما إلتقى بجاسوسة تُدعى (سارة)، |
Pendant 20 ans, on s'est déguisés en Ghostbusters, et puis soudain je suis mis à l'écart à cause d'une meuf rencontrée il y a un mois, vous voyez. | Open Subtitles | لمدة عشرون سنة كنّا نفعل تقليدنا غوستبوسترس للهالوين وفجأة يتخلى عني لأنّه إلتقى قبل شهر، أنت تعلم |