Pour l'Allemagne, la date de l'abolition pour toutes les infractions est 1949. | UN | فيما يتعلق بألمانيا، ينبغي تغيير تاريخ إلغاء الإعدام على جميع الجرائم إلى 1949. |
Annexe, tableau 2, colonne intitulée " Date de l'abolition pour toutes les infractions " | UN | المرفق، الجدول 2، العمود المعنوَن " تاريخ إلغاء الإعدام على جميع الجرائم " |
Date de l'abolition pour toutes les infractions | UN | تاريخ إلغاء الإعدام فيما يتعلق بالجرائم العادية |
Date de l'abolition pour les infractions de droit commun | UN | تاريخ إلغاء الإعدام فيما يتعلق بجميع الجرائم |
Dans la colonne intitulée " Date de l'abolition pour toutes les infractions " : | UN | العمود المعنون " تاريخ إلغاء الإعدام على كل الجرائم " |
Date de l'abolition pour toutes les infractions | UN | تاريخ إلغاء الإعدام على الجرائم العادية |
Date de l'abolition pour les infractions de droit commun | UN | تاريخ إلغاء الإعدام على جميع الجرائم |
Date de l'abolition pour les infractions de droit commun | UN | تاريخ إلغاء الإعدام على الجرائم العادية |
Date de l'abolition pour toutes les infractions | UN | تاريخ إلغاء الإعدام على الجرائم العادية |
Date de l'abolition pour les infractions de droit commun | UN | تاريخ إلغاء الإعدام على جميع الجرائم |
" J'ai toujours voulu voir l'abolition soumise aux urnes, | Open Subtitles | "لطالما توقعت برؤية إلغاء الإعدام في صناديق الاقتراع، |
Date de l'abolition | UN | تاريخ إلغاء الإعدام |
Il indique qu'une nouvelle loi, entrée en vigueur le 17 juillet 2006, a modifié le Code de procédure pénale et le Code des infractions administratives, et qu'en vertu de cette loi, la peine de mort est maintenue < < en attendant son abolition > > , indiquant ainsi qu'elle pourrait être abolie à l'avenir. | UN | وتقول إن قانوناً جديداً دخل حيز النفاذ في 17 حزيران/يونيه 2006 عدّل قانوني الإجراءات الجنائية والمخالفات الإدارية. وطبقاً لهذا القانون لا ينبغي تطبيق عقوبة الإعدام إلا " حتى يتم إلغاؤها " . وهذا يعني إمكانية إلغاء الإعدام في يوم ما. |