"إلقاء القبض عليهما" - Traduction Arabe en Français

    • leur arrestation
        
    • l'arrestation
        
    • appréhendés
        
    • ils ont été arrêtés
        
    MM. Kamal et Othman étaient tous deux mineurs au moment de leur arrestation et du procès qui s'est ensuivi. UN وكان السيدان كمال وعثمان قاصرين عند إلقاء القبض عليهما ومحاكمتهما فيما بعد.
    leur arrestation constitue l'une des principales priorités du Bureau du Procureur. UN ويمثِّل ضمان إلقاء القبض عليهما إحدى الأولويات العليا لمكتب المدعي العام.
    Il est en outre signalé que leur fils, âgé de 5 ans, a disparu depuis leur arrestation. UN وأُبلغ أيضاً أن ابنهما البالغ من العمر 5 سنوات مفقود منذ إلقاء القبض عليهما.
    Un échange de coups de feu a eu lieu pendant l'arrestation, mais personne n'a été blessé. Open Subtitles اندلع إطلاق النار عندما أرادا إلقاء القبض عليهما , لكن لم يصب أحد
    Aucun mandat d'arrêt n'a été décerné au moment de leur arrestation et aucun tribunal n'a ordonné leur détention. UN ولم يكن يوجد وقت إلقاء القبض عليهما أي أمر بذلك، كما لم تصدر المحكمة أي أمر باعتقالهما.
    Après leur arrestation, les deux hommes ont été emmenés au commissariat de Chonnam pour y être interrogés. UN وأخذ الرجلان بعد إلقاء القبض عليهما إلى محطة شرطة شونام للاستجواب.
    Le rôle des forces multinationales est essentiel pour assurer leur arrestation. UN ودور القوات المتعددة الجنسيات حيوي في ضمان إلقاء القبض عليهما.
    Deux prisonniers ont déclaré qu'ils avaient été physiquement et psychologiquement torturés après leur arrestation et leur cas avait été soumis au Rapporteur spécial sur la question de la torture. UN وذكر اثنان من السجناء أنهما تعرضا لتعذيب بدني ونفسي بعد إلقاء القبض عليهما. وقد أحيلت حالتهما إلى المقررة الخاصة المعنية بمسألة التعذيب.
    3.1 Les auteurs déclarent que leur arrestation et leur condamnation constituent une violation des articles 7, 9, 10, 14, 15 et 19 du Pacte. UN 3-1 يدعي صاحبا البلاغ أن إلقاء القبض عليهما وإدانتهما يشكلان انتهاكاً لأحكام المواد 7 و9 و10 و14 و15 و19 من العهد.
    3.1 Les auteurs déclarent que leur arrestation et leur condamnation constituent une violation des articles 7, 9, 10, 14, 15 et 19 du Pacte. UN 3-1 يدعي صاحبا البلاغ أن إلقاء القبض عليهما وإدانتهما يشكلان انتهاكاً لأحكام المواد 7 و 9 و 10 و 14 و 15 و 19 من العهد.
    2.3 Pendant le mois qui a suivi leur arrestation, les deux frères auraient été torturés et contraints d'avouer leur culpabilité. UN 2-3 وزعم أن الأخوين تعرضا للتعذيب لإرغامهما على الاعتراف بالذنب أثناء الشهر الذي تلا إلقاء القبض عليهما.
    Il est important que ces fugitifs soient promptement traduits en justice, et nous appelons à une entière coopération avec les Tribunaux en vue de leur arrestation et de leur remise aux Tribunaux pour jugement. UN ومن الهام التعجيل بتقديم هذين الفارين إلى العدالة، ونطالب بكفالة كامل التعاون مع المحكمتين بغية إلقاء القبض عليهما وتقديمهما للمحاكمة.
    leur arrestation est intervenue exactement deux mois après que l'un des principaux suspects dans l'affaire de corruption, le Vice-Ministre des transports Nguyen Viet Tien, eut été subitement acquitté sous tous les chefs d'accusation et remis en liberté faute de preuves. UN وقد تم إلقاء القبض عليهما بعد شهرين من إعلان براءة المتهم الرئيسي في قضية الفساد، وهو نائب وزير النقل نجوين فييت تين، من جميع التهم التي وجهت إليه وإطلاق سراحه لعدم كفاية الأدلة.
    Le rapport d'enquête complémentaire fait également référence au témoignage d'un barman qui avait déclaré que l'auteur et I. L. n'avaient opposé aucune résistance lors de leur arrestation mais qu'ils pouvaient s'être blessés en tombant par-dessus une table renversée. UN وتضمن تقرير التحقيق الإضافي أيضاً شهادة الساقي في الحانة أكد أن صاحب البلاغ والسيد أ. ل. لم يبديا أي مقاومة عند إلقاء القبض عليهما ولعلّهما أصيبا عندما وقعا على طاولة انقلبت على الأرض.
    Le rapport d'enquête complémentaire fait également référence au témoignage d'un barman qui avait déclaré que l'auteur et I. L. n'avaient opposé aucune résistance lors de leur arrestation mais qu'ils pouvaient s'être blessés en tombant par-dessus une table renversée. UN وتضمن تقرير التحقيق الإضافي أيضاً شهادة الساقي في الحانة الذي أكد أن صاحب البلاغ والسيد أ. ل. لم يبديا أي مقاومة عند إلقاء القبض عليهما ولعلّهما أصيبا عندما وقعا على طاولة انقلبت على الأرض.
    leur arrestation a été effectuée par des agents de la police régulière, conformément aux lois du pays et dans l'exercice correct de leurs fonctions : le Gouvernement invoque l'article 1er de la loi de 1982 sur la police et l'article 11 du Code de procédure pénale de 1966 qui régissent les pouvoirs d'arrestation. UN فقد جرى إلقاء القبض عليهما على أيدي رجال الشرطة النظامية، وفقاً لقوانين البلد وفي سياق اﻷداء الصحيح لواجباتهم: وتستشهد الحكومة بالمادة ١ من قانون الشرطة لعام ٢٨٩١ والمادة ١١ من قانون اﻹجراءات الجنائية لعام ٦٦٩١ اللتين تنظمان صلاحيات إلقاء القبض المباحة قانوناً.
    130. Au sujet de Yeshi Pema et Gyaltsen Wangmo, le gouvernement a confirmé qu'ils avaient été arrêtés le 8 février 1995, mais a rejeté les allégations selon lesquelles ils auraient été frappés au moment de leur arrestation. UN 130- وفيما يخص ييشي بيما وغيالتسين وانغمو، أكدت الحكومة أنهما اعتقلا في 8 شباط/فبراير 1995 لكنها فندت الادعاءات المتعلقة بتعرضهما للضرب عند إلقاء القبض عليهما.
    Un fonctionnaire du Département de la sécurité de l'État, M. Ayolbis Gil Álvarez, a participé à l'arrestation. UN وشارك في عملية إلقاء القبض عليهما ضابط إدارة أمن الدولة السيد أيولبيس خيل ألباريث.
    l'arrestation de ces fugitifs demeure la première priorité du Bureau du Procureur. UN فلا يزال إلقاء القبض عليهما أهم أولوية لدى المكتب.
    Ils devront être traduits en justice, quel que soit le moment où ils seront appréhendés. UN إذ يجب أن يقدما إلى العدالة بصرف النظر عن الوقت الذي سيتم فيه إلقاء القبض عليهما.
    ils ont été arrêtés et placés en détention provisoire le 12 mai 2008. UN وقد تم إلقاء القبض عليهما واحتجازهما بصفة مؤقتة يوم 12 أيار/مايو 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus