"إلكتروني على" - Traduction Arabe en Français

    • électronique sur
        
    • électronique à
        
    • électronique aux
        
    • ligne sur
        
    Les informations reçues seront diffusées sous forme de livre électronique sur le site Web du Bureau. UN وسينشر ما يرد من معلومات في شكل كتاب إلكتروني على الموقع الشبكي للمكتب
    Support technique: Un Web site Internet sur les services consultatifs disponibles; note d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional en Afrique centrale, notamment les autres initiatives sous-régionales; UN ' 5` المواد الفنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ إحاطة إلكترونية عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا بما فيها المبادرات دون الإقليمية الأخرى؛
    Support technique: Site Web sur les services consultatifs disponibles ; note d'information électronique sur les principales activités du Bureau sous-régional de la CEA, notamment les autres initiatives sous-régionales; UN ' 4` المواد الفنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ إحاطة إلكترونية عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا بما فيها المبادرات دون الإقليمية الأخرى.
    Cinquièmement, il convient de créer une banque de données spécialisée et un réseau électronique à l'échelle internationale pour faciliter l'échange d'informations sur les activités de lutte contre les stupéfiants afin de pouvoir recevoir sur les activités de prévention des renseignements qui permettent de mener des opérations conjointes et d'améliorer les méthodes de collecte des données. UN خامسا، لا بد من إنشاء مصرف بيانات متخصص ونظام إلكتروني على الصعيد الدولي لتبادل المعلومات المتعلقة بالرقابة على المخدرات، مع التشديد على الحصول على المعلومات الوقائية والقيام على ذلك اﻷساس بعمليات مشتركة وتحسين أساليب جمع البيانات.
    En Croatie, l'opinion dominante était qu'un centre d'information pourrait être établi à Zagreb, pour diffuser les informations par voie électronique aux divers partenaires du pays, facilitant ainsi l'accès aux dossiers publics. UN 45 - وفي كرواتيا، ساد رأي مفاده أن يتخذ مركز المعلومات من زغرب مقرا له، ثم يعمل على توزيع المعلومات في شكل إلكتروني على مختلف الشركاء داخل البلد، ومن ثم ييسر الاطلاع على السجلات العامة للمحكمة().
    Les mêmes textes peuvent également être consultés en ligne sur le site Web officiel du Parlement lituanien. UN كما أن هذه النصوص نفسها متاحة في شكل إلكتروني على الموقع الرسمي لبرلمان جمهورية ليتوانيا على الشبكة العالمية.
    Supports techniques: le site Web d'informations sur les activités du Bureau sous-régional en Afrique australe, qui sert également de centre de gestion du savoir pour les services consultatifs assurés par le système des Nations Unies ; les informations communiquées par voie électronique sur les principales activités du BSR-AA, ainsi que d'autres initiatives sous-régionales; UN ' 4` المواد الفنية: موقع إلكتروني على شبكة الإنترنت عن الخدمات الاستشارية المتاحة؛ إحاطة إلكترونية عن الأنشطة الرئيسية للمكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي بما فيها المبادرات دون الإقليمية الأخرى.
    Conformément à la décision 13/COP.2, ils sont consultables sous forme électronique sur le site Web du secrétariat à l'adresse suivante : http://www.uncdd.int/cop/cst/search.php. UN ووفقـا للمقرر 13/م أ-2، تتاح القائمة الآن كذلك في شكل إلكتروني على موقع الأمانة على شبكة ويب العالمية على العنوان التالي: http://www.unccd.int/cop/cst/search.php.
    Les résultats de l’Enquête sont actuellement disponibles sous forme électronique sur le réseau d’information des Nations Unies sur la criminalité et la justice relié à Internet à l’adresse suivante : http://www.ifs. univie.ac.at/~uncjin/firearms/. UN ونتائج الدراسة الاستقصائية متاحة حاليا بشكل إلكتروني على شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة المرتبطة بشبكة إنترنت، وذلك على العنوان التالي: /smraerif/nijcnu /ta.ca.eivinu.sfi.www//:ptth
    En application du décret susmentionné, on a créé une page Web et une adresse électronique sur Internet (www.cert.gov.ua). UN 26 - وأنشئ، في إطار تنفيذ هذا الأمر، موقع شبكي وصندوق بريد إلكتروني على شبكة الإنترنت (www.cert.gov.ua).
    Le Gouvernement a également pris des mesures pour s'assurer que les enfants aient la possibilité d'exprimer leurs idées et leurs vues grâce à un site électronique sur la toile et un programme de télévision capable d'encourager le dialogue avec des responsables sur les questions d'enseignement. UN واتخذت الحكومة أيضاً خطوات لضمان أن يتسنى للأطفال التعبير عن آرائهم ووجهات نظرهم من خلال جملة أمور من بينها موقع شبكي إلكتروني على الإنترنت وبرنامج تليفزيوني يشجع على إجراء الحوار مع المسؤولين بشأن قضايا تربوية.
    40. L'équipe d'examen établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'inventaire individuel qui sera publié sous forme électronique sur le site Web de la FCCC, en se fondant sur les résultats de l'examen des questions énumérées au paragraphe 22 ci-dessus. UN 40- يصدر فريق خبراء الاستعراض، على مسؤوليته الجماعية، تقريراً عن استعراض فرادى قوائم الجرد وينشره في شكل إلكتروني على موقع الاتفاقية على شبكة " ويب " بالاستناد إلى نتائج أداء المهام المدرجة في الفقرة 22 أعلاه.
    39. L'équipe d'examen établira, sous sa responsabilité collective, un rapport d'inventaire individuel qui sera publié sous forme électronique sur le site Web de la FCCC, en se fondant sur les résultats de l'examen des questions énumérées au paragraphe 21 ci-dessus. UN 39- يصدر فريق خبراء الاستعراض، على مسؤوليته الجماعية، تقريراً عن استعراض فرادى قوائم الجرد وينشره في شكل إلكتروني على موقع الاتفاقية على شبكة " ويب " بالاستناد إلى نتائج أداء المهام المدرجة في الفقرة 22 أعلاه.
    Des renseignements détaillés sur ces rapports, par programme, sont disponibles sous forme électronique sur le site Web de la Convention. UN وترد معلومات مفصلة عن بعض هذه البرامج في شكل إلكتروني على شبكة الإنترنت، في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ(14).
    Conformément à la décision 13/COP.2, ils sont consultables sous forme électronique sur le site Web du secrétariat à l'adresse suivante: http://www.unccd.int/cop/cst/search.php. UN ووفقا للمقرر 13/م أ-2، تتاح القائمة الآن كذلك في شكل إلكتروني على موقع الأمانة على شبكة " ويب " العالمية على العنوان التالي: < http://www.unccd.int/cop/cst/search.php > .
    75. < < Le recours temporaire et réversible à la force militaire contre des satellites sous la forme d'un brouillage électronique, à l'aide de sources terrestres, des signaux reçus et émis par les satellites artificiels semble être une pratique courante des États malgré les règlements conçus par l'Union internationale des télécommunications pour empêcher la perturbation de tels signaux. UN 75- " ويبدو أن اللجوء المؤقت والقابل للجبر للقوة العسكرية ضد السواتل في شكل تشويش إلكتروني على الإشارات من سواتل اصطناعية وإليها بواسطة مصادر أرضية، يشكل جزءاً من الممارسات الحالية للدول رغم نُظُم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية التي صُمِّمت لتفادي التشويش على إشارات السواتل.
    18. Le recours temporaire et réversible à la force militaire contre des satellites sous la forme d'un brouillage électronique, à l'aide de sources terrestres, des signaux reçus et émis par les satellites artificiels semble être une pratique courante des États malgré les règlements conçus par l'Union internationale des télécommunications pour empêcher la perturbation de tels signaux. UN 18- ويبدو أن اللجوء المؤقت والقابل للجبر للقوة العسكرية ضد السواتل في شكل تشويش إلكتروني على الإشارات من سواتل اصطناعية وإليها بواسطة مصادر أرضية، يشكل جزءاً من الممارسات الحالية للدول رغم نُظُم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية التي صُمِّمت لتفادي التشويش على إشارات السواتل.
    Ainsi, sur la base des travaux de la quinzième session de l'ancien Groupe d'experts et du perfectionnement du cadre d'indicateurs relatifs au secteur public, l'ensemble d'indicateurs publiés sous forme électronique à l'adresse < www.unpan.org > contenait les cinq mesures suivantes : UN 2 - ولاحقا، نتيجة للمناقشة التي جرت خلال الدورة الخامسة عشرة لفريق الخبراء السابق، والجهود الأخرى التي بُذلت لوضع إطار لمؤشرات قياس القطاع العام، تضمنت مجموعة المؤشرات التي نشرت في شكل إلكتروني على الموقع www.unpan.org المقاييس الخمسة التالية:
    Le Comité consultatif a également été informé qu'afin de rendre les publications des Nations Unies plus facilement disponibles sous forme électronique aux utilisateurs du monde entier, le groupe Vente et commercialisation avait lancé des livres électroniques et des applications ( < < apps > > ) pour tablettes électroniques et dispositifs mobiles. UN سابعا-16 وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مجموعة المبيعات والتسويق قد اعتمدت كتبا إلكترونية وتطبيقات للحواسيب اللوحية وأجهزة القراءة المحمولة، من أجل إتاحة منشورات الأمم المتحدة في شكل إلكتروني على نحو أيسر للمستخدمين في جميع أنحاء العالم.
    Le rapport publié par le FMI et la Banque mondiale en septembre 2003 (Offshore Financial Center Assessment) concernant le Liechtenstein peut être consulté au format électronique aux adresses suivantes : < www.llv.li > ou < www.imf.org > . UN والتقرير الذي نشره صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في أيلول/سبتمبر 2003 (تقييم مركز الأموال الخارجية) بشأن ليختنشتاين يمكن الحصول عليه مباشرة في شكل إلكتروني على الموقع التالي بشبكة الإنترنت: www.llv.li أو www.imf.org.
    e) D'élaborer un guide en ligne sur où et comment trouver des données susceptibles d'être téléchargées et partagées avec d'autres bureaux régionaux d'appui; UN (ﻫ) إعداد دليل إلكتروني على الإنترنت يبيِّن أين وكيف يمكن العثور والحصول على البيانات التي يمكن تنزيلها والتشارك فيها مع مكاتب الدعم الإقليمية الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus