"إلى آلية الاستعراض الدوري" - Traduction Arabe en Français

    • au mécanisme d'examen périodique
        
    • au mécanisme de l'Examen périodique
        
    • au titre de l'Examen périodique
        
    • la procédure d'examen périodique
        
    • pour l'Examen périodique
        
    L'Espagne présentera son premier rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en 2010. UN ستقدم إسبانيا تقريرها الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    L'Espagne présentera son premier rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en mai 2010 aux fins de délibérations et d'examen. UN ستقدم إسبانيا تقريرها الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان لمناقشته وبحثه في أيار/مايو 2010.
    Cuba a signé en février 2008 les pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et a présenté le 5 février 2009 son rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN وقد وقعت كوبا في شباط/فبراير 2008 على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وقدمت في 5 شباط/فبراير 2009 تقريرها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    1. La République de Namibie a l'honneur de présenter son rapport national au mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, le 18 octobre 2010. UN 1- يُشرّف جمهورية ناميبيا تقديم التقرير القطري في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Adoption d'une politique de transparence dans l'élaboration du rapport national au mécanisme de l'Examen périodique universel par la tenue de vastes consultations nationales, la publication sur l'Internet de l'avant-projet de rapport un mois avant l'élaboration du texte définitif pour que les différentes parties concernées puissent faire part de leurs vues, propositions et observations; UN اعتماد منهج الشفافية في إعداد التقرير الوطني إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل وذلك بإفساح المجال للمشاورات الوطنية الموسعة، عبر إتاحة مسودة التقرير على شبكة الانترنت والدعوة للاستماع لمختلف الآراء والمقترحات والملاحظات من أبناء البلاد كافة قبل شهر من الانتهاء من إعداد المسودة النهائية للتقرير.
    97. Aucune condamnation à la peine capitale n'a été prononcée par les tribunaux depuis l'élaboration du rapport précédent au titre de l'Examen périodique universel. UN 97- لم تُصدر المحاكم الكوبية أي حكم بالإعدام منذ تقديم التقرير السابق إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    :: En novembre 2013, le Gouvernement a présenté son deuxième rapport dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN :: في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قدمت الحكومة تقريرها الثاني إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    En avril 2008 l'Algérie a soumis son rapport au Conseil des droits de l'homme pour l'Examen périodique universel et de nombreux autres rapports aux commissions et organes internationaux et régionaux de suivi des traités. UN وأشار إلى أن الجزائر قدمت تقريرها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2008 فضلا عن تقارير أخرى عديدة قدمتها إلى الهيئات واللجان الدولية والإقليمية المعنية برصد المعاهدات.
    Le Secrétaire général encourage les États à inclure dans leurs rapports nationaux destinés au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures prises pour protéger les droits de l'homme des migrants. UN 31 - يشجع الأمين العام الدول على إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    À cet égard, nous avons présenté notre rapport national au mécanisme d'examen périodique universel en mai et avons accepté la grande majorité des recommandations formulées par les États Membres. UN في هذا الصدد، قدمنا تقريرنا الوطني إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2011، وقبلنا الغالبية الساحقة من التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء.
    b) Plein appui au mécanisme d'examen périodique universel, notamment par l'apport en temps voulu d'une assistance effective aux États, selon que de besoin, dans le cadre de l'examen UN (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    b) Plein appui au mécanisme d'examen périodique universel, notamment par l'apport en temps voulu d'une assistance effective, selon que de besoin, aux États dans le cadre de l'examen UN (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Il recommande également aux organisations non gouvernementales, aux institutions nationales et aux organismes et offices des Nations Unies de faire figurer des informations pertinentes sur l'habeas corpus dans leurs contributions au mécanisme d'examen périodique universel. UN ويوصي أيضاً المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية والوكالات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة بأن تدرج معلومات ذات صلة بإجراء المثول أمام المحكمة في الإسهامات التي تقدمها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    b) Plein appui au mécanisme d'examen périodique universel, notamment par l'apport en temps voulu d'une assistance effective aux États dans le cadre de l'examen, selon que de besoin UN (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    b) Plein appui au mécanisme d'examen périodique universel, notamment par l'apport en temps voulu d'une assistance effective aux États dans le cadre de l'examen, selon que de besoin UN (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    b) Plein appui au mécanisme d'examen périodique universel, notamment par l'apport en temps voulu d'une assistance effective aux États dans le cadre de l'examen, selon que de besoin UN (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    103. Exhorte les États à inclure dans leurs rapports nationaux au mécanisme de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures qu'ils auraient prises pour combattre la discrimination; UN 103- يحث الدول على أن تدرج في تقاريرها الوطنية إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير الجاري اتخاذها لمكافحة التمييز؛
    942. Les Tonga ont insisté sur le fait que le rapport national présenté au mécanisme de l'Examen périodique universel était le fruit d'une large et intense consultation qui avait inclus la société civile, le secteur privé et l'Église. UN 942- وأكدت تونغا أن التقرير الوطني الذي قُدم إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل هو نتاج مشاورات مكثفة وواسعة النطاق اشترك فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص والكنيسة.
    Elle recommande aussi que les organes pertinents créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme tiennent compte de la Déclaration, et exhorte les États à inclure également des informations sur sa mise en œuvre dans les rapports présentés au titre de l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN ويوصي المنتدى الدائم أيضا بأن تأخذ الهيئات المذكورة ذات الصلة ذلك الإعلان في اعتبارها، ويحث الدول على أن تورد معلومات بشأن تنفيذه أيضا في تقاريرها المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    b) Aux États de faire figurer dans leurs rapports nationaux au titre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des informations sur les mesures qu'ils ont prises pour prévenir et combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN (ب) أن تدرج الدول في تقاريرها الوطنية المقدمة إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان معلومات عن التدابير التي اتخذتها لمنع ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    9. Encourage également tous les États membres à envisager de faire figurer dans les rapports nationaux qu'ils doivent soumettre pour l'Examen périodique universel des renseignements sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, en particulier sur les mesures prises pour promouvoir l'accès aux médicaments; UN 9- يشجع أيضاً جميع الدول على أن تنظر في تضمين تقاريرها الوطنية التي ستقدمها إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل معلومات عن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز فرص الحصول على الأدوية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus