Les dossiers relatifs à toutes les communications antérieures ont été réunis en une base de données centrale devant être transférée au Mécanisme résiduel. | UN | وتم تجميع سجلات جميع الإقرارات السابقة في قاعدة بيانات رئيسية من أجل تسليم المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Le Procureur a également entrepris la mise à jour et la préparation des dossiers des fugitifs restants en vue de les transmettre au Mécanisme résiduel. | UN | 62 - وشرع المدعي العام أيضا في استكمال وتحضير ملفات الهاربين الباقين من أجل تسليمها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Les arrangements nécessaires pour le passage des activités judiciaires au Mécanisme résiduel sont quasiment terminés. | UN | ووُضعت تقريبا جميع الترتيبات اللازمة لتسليم المسؤوليات القضائية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Les deux Tribunaux estiment que la transition vers le Mécanisme résiduel requiert qu'un certain nombre d'acteurs réalisent un travail considérable dans des délais serrés. | UN | وترى المحكمتان أن الانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية يتطلب قيام عدد من الفاعلين بعمل ضخم ضمن آجال ضيقة. |
En outre, la résolution donne clairement à entendre aux Tribunaux qu'ils doivent tout faire pour achever rapidement leurs travaux, préparer leur fermeture et opérer une transition sans heurt avec le Mécanisme. | UN | وفي الوقت نفسه، يبعث القرار بإشارة واضحة إلى المحكمتين لاتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز أعمالهما بسرعة والإعداد لإغلاقهما وضمان الانتقال السلس إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Au cours des mois à venir, il s'agira essentiellement pour le Tribunal de continuer à préparer les archives à transférer au Mécanisme résiduel. | UN | 7 - وسيظل التحدي الرئيسي في الأشهر القادمة هو مواصلة تجهيز المحفوظات لتسليمها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Soutien au Mécanisme résiduel pour les tribunaux pénaux internationaux | UN | ثامناً - الدعم المقدم إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الدوليتين |
Du fait des exigences statutaires et du prolongement de ses obligations au-delà de la fin des procès, le Président sera appelé à exercer ses fonctions jusqu'à la fin des procédures d'appel et au transfert de toutes les fonctions judiciaires au Mécanisme résiduel. | UN | وبسبب المتطلبات القانونية واستمرار المهام إلى ما بعد نهاية المحاكمات، من المتوقع أن يظل الرئيس حتى الانتهاء من الطعون ونقل جميع المهام القضائية إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Cela aura pour effet d'assurer un passage sans heurt du Tribunal au Mécanisme résiduel, en évitant que la présidence du Tribunal ne devienne vacante suite au départ de tous les juges permanents restants. 2. Gestion du personnel d'appui et budget | UN | فهذا من شأنه أن يتيح الانتقال السلس من المحكمة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمة عن طريق كفالة عدم حدوث فجوة في رئاسة المحكمة نتيجة مغادرة جميع القضاة الدائمين المتبقين. |
La Section de l'information et des éléments de preuve est en train de procéder à la fusion du Groupe du contrôle des documents et de celui de l'archivage en un seul, le Groupe du contrôle des documents et de l'archivage, ce qui permettra d'améliorer l'efficacité avec laquelle le Bureau du Procureur traite les questions de documentation et d'archivage dans la perspective du passage au Mécanisme résiduel. | UN | ويعكف قسم خدمات المعلومات والأدلة على دمج وحدة مراقبة الوثائق ووحدة المحفوظات في كيان واحد هو وحدة مراقبة الوثائق والمحفوظات بغية تعزيز فعالية معالجة المسائل المتعلقة بوثائق مكتب المدعي العام ومحفوظاته استعداد للانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Faisant fond sur les acquis de la précédente rencontre du groupe en février 2011, la réunion a permis de recenser d'autres mesures concrètes à mettre en œuvre pour assurer le bon déroulement des préparatifs et le transfert en temps voulu de la gestion des archives des Tribunaux au Mécanisme résiduel. | UN | واستند الاجتماع بشكل ناجح إلى الأسس التي أرساها الاجتماع السابق للفريق العامل المعقود في شباط/فبراير 2011. وحدد الاجتماع أيضا تدابير إضافية ملموسة تتخذ بهدف كفالة تحضير ونقل إدارة محفوظات المحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية على نحو يتسم بالسلاسة وحسن التوقيت. |
Le Groupe a été informé des progrès accomplis dans l'achèvement de procès et la transition vers le Mécanisme. | UN | وأُطلع الفريق العامل على التقدم المحرز نحو الانتهاء من البت في القضايا، والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
La transition du TPIR vers le Mécanisme est maintenant en bonne voie. | UN | 6 - وقد قُطع حتى الآن شوط لا بأس به في عملية الانتقال من المحكمة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Comme cela est détaillé dans la section III ci-dessous, toutes les sections du Tribunal travaillent en toute diligence à faciliter sa fermeture ainsi que sa transition vers le Mécanisme. | UN | وكما هو مبيّن بالتفصيل في الفرع الثالث أدناه، تبذل جميع أجهزتها جهودا حثيثة لتيسير إغلاق المحكمة والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Objectif du Tribunal : Mettre en œuvre la stratégie d'achèvement du mandat et opérer une transition sans heurt avec le Mécanisme international chargé d'exercer les fonctions résiduelles conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité | UN | هدف المحكمة: تنفيذ استراتيجية الإنجاز وضمان انتقال سلس إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية وفق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة |
Toutefois, le Groupe de travail devra, dans les mois et les années à venir, continuer d'accomplir des tâches importantes, notamment épauler les Tribunaux dans l'exécution de leur stratégie de fin de mandat, contribuer à mettre sur pied le Mécanisme, et assurer une transition sans heurt avec le Mécanisme. | UN | غير أنه يتعين على الفريق العامل أن يواصل في الأشهر والسنوات المقبلة الاضطلاع بمهام هامة، من قبيل دعم جهود المحكمتين لتنفيذ إستراتيجيتي الإنجاز، وتقديم المساعدة في إنشاء آلية تصريف الأعمال المتبقية، وضمان الانتقال السلس من المحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Cette revue continue des obligations en matière de communication de la preuve s'impose en application de l'article 68 du Règlement et est essentielle au transfert harmonieux des fonctions au MTPI. | UN | وهذا الاستعراض المستمر لالتزامات الإفصاح هو إجراء إلزامي بموجب المادة 68 من قواعد المحكمة، وهو أمر أساسي لنقل المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية بصورة سلسة. |
Aux termes de la résolution 1966 (2010) et des dispositions transitoires y annexées, le Conseil de sécurité a demandé que les fonctions judiciaires soient transférées au Mécanisme de manière coordonnée dès le 1er juillet 2012, ou le plus tôt possible après cette date. | UN | 57 - أنشأ قرار مجلس الأمن 1966 (2010) والترتيبات الانتقالية المرفقة به ولايات لتنسيق انتقال المهام القضائية للمحكمتين إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في 1 تموز/يوليه 2012 أو في أقرب وقت ممكن بعد ذلك التاريخ. |
Toujours au cours de la période considérée, dans le souci d'assurer un transfert sans heurt au Mécanisme des dossiers judiciaires du Tribunal et du Cabinet du Président, ce dernier a régulièrement rencontré le Groupe des archives du Tribunal. | UN | 13 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دأب الرئيس على عقد اجتماعات مع وحدة محفوظات المحكمة، وسيواصل العمل معها عن كثب لكفالة النقل السلس لجميع سجلات المحاكمات وسجلات مكتب الرئيس إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Comme il ressort de la section III ci-après, tous ses organes œuvrent de leur mieux à mener à terme la mission du Tribunal et la transition au profit du Mécanisme résiduel. | UN | فعلى النحو المبيّن بتفصيل في الفرع الثالث أدناه، تبذل جميع أجهزتها جهودا حثيثة لتيسير إغلاق المحكمة والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Transfert des fonctions au Mécanisme | UN | إحالة المهام إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية |
En l'absence d'amélioration notable en vue de l'achèvement du travail des tribunaux et du futur transfert de leurs fonctions au Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux, il conviendra de prendre des mesures fermes, y compris une évaluation complète de leur travail. | UN | وأضاف قائلا إنه نظرا لعدم إحراز مزيد من التقدم الهام نحو إنجاز عمل المحكمتين ونقل مهامهما إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في المستقبل، لا بد من اتخاذ تدابير حاسمة تشمل إجراء تقييم شامل لعملها. |
Outre les 3 000 heures de fichiers audio déjà caviardés, l'objectif révisé consistant à caviarder au minimum 6 000 heures de fichiers vidéo pour chacune des trois langues devrait être atteint au 31 décembre 2014 et ces fichiers transférés au Mécanisme à la même date. | UN | وبالإضافة إلى إنجاز 000 3 ساعة من الملفات الصوتية المنقحة بالفعل، حُدد هدف مُعدَل أدنى تَمثَل في تحديد 000 6 ساعة من الملفات المرئية المنقحة بكل لغة من الثلاث لغات لإكمالها وتسليمها إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Il fut entendu que les autres fonctions seront graduellement transférées au Mécanisme, alors qu'elles ne seront plus essentielles à la complétion de son mandat par le Tribunal. | UN | ومن المفهوم أنه سيجري تدريجيا نقل مهام أخرى إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية مع انتفاء الأهمية الحيوية للمهام بالنسبة إلى إنجاز أعمال المحكمة. |