"إلى آيرلندا" - Traduction Arabe en Français

    • en Irlande
        
    • à l'Irlande
        
    • vers l'Irlande
        
    Tous les demandeurs d'asile arrivant en Irlande peuvent bénéficier de services médicaux pour eux-mêmes et leur famille. UN يمكن لجميع طالبي اللجوء الذين يفدون إلى آيرلندا أن يحصلوا على الخدمات الصحية لأنفسهم ولأسرهم.
    On se dispute une fois et tu décides de retourner en Irlande ? Open Subtitles بقيت لدينا معركة واحدة و أنتِ تقررين العودة إلى آيرلندا ؟
    _ : mission en Irlande UN ـــ: البعثة إلى آيرلندا
    17. L'Accord de Belfast a ouvert la voie à la dévolution des pouvoirs à l'Irlande du Nord grâce à la loi de 1998 sur l'Irlande du Nord. UN 17- فتح اتفاق بلفاست الباب أمام نقل السلطات إلى آيرلندا الشمالية من خلال قانون آيرلندا الشمالية لعام 1998.
    La dévolution à l'Irlande du Nord a été suspendue pendant un temps, mais a été rétablie le 8 mai 2007. UN وقد جرى تعليق نقل الصلاحيات إلى آيرلندا الشمالية لفترة من الوقت ولكنه استؤنف في 8 أيار/مايو 2007.
    Rapport sur la mission en Irlande UN تقرير عن بعثة المقرر الخاص إلى آيرلندا
    L'immigration est en Irlande un phénomène de plus en plus important. UN إن الهجرة إلى آيرلندا ظاهرة متنامية.
    1. Les non ressortissants de l'Espace économique européen (EEE) qui viennent en Irlande pour travailler, pour créer une entreprise ou pour faire des études. UN 1 - مواطنون من غير المنطقــــة الاقتصاديـــة الأوروبية يفدون إلى آيرلندا للعمل أو إقامة المشاريع التجارية أو الدراسة.
    John Gilligan a été ramené d'Angleterre en Irlande et condamné à 28 ans de prison pour trafic de drogue. Open Subtitles عاد (جون غيليغان) إلى (آيرلندا) من (إنكلترا)، وحُكم عليه بالسجن لمدة 28 سنة لتهريب المخدّرات.
    - Je vais en Irlande. J'ai un salaire d'officier. Open Subtitles سأذهب إلى آيرلندا لدي أجر ضابط
    Des troupes d'élite de Sa Majesté débarquent en Irlande. Open Subtitles ...قوات جديدة لصاحبة الجلالة تصل إلى آيرلندا...
    10. Le Rapporteur spécial s'est ensuite rendu en Irlande du Nord pour participer à un atelier de droit pénal qui a eu lieu les 8 et 9 juin 1999. UN 10- ثم تحول المقرر الخاص إلى آيرلندا الشمالية قصد المشاركة في حلقة التدارس بشأن استعراض القانون الجنائي يومي 8 و9 حزيران/يونيه 1999.
    2. Par une lettre adressée le 13 avril 1999 à la Mission permanente d'Irlande auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, le Rapporteur spécial demandait que le Gouvernement consente à ce qu'il se rende en mission en Irlande. UN 2- وقد التمس المقرر الخاص، برسالة مؤرخة في 13 نيسان/أبريل 1999 موجهة إلى البعثة الدائمة الآيرلندي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، موافقة الحكومة على قيامه بزيارة إلى آيرلندا.
    L'Experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, Magdalena Sepúlveda Carmona, s'est rendue en Irlande du 10 au 15 janvier 2011 à l'invitation du Gouvernement irlandais. UN بناءً على دعوة من الحكومة، اضطلعت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا، ببعثة إلى آيرلندا في الفترة من 10 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2011.
    14. La population irlandaise augmentait et se diversifiait: quelque 15 % des habitants n'avaient pas la nationalité irlandaise et la plupart étaient arrivés en Irlande ces dix dernières années. UN 14- ويتزايد سكان آيرلندا من حيث العدد والتنوع - فنحو 15 في المائة ممن يعيشون في البلد هم من غير المواطنين، معظمهم وفدوا إلى آيرلندا خلال العقد الأخير.
    Il aimerait également savoir s'il existe des dispositions d'exception qui seraient applicables en Irlande du Nord mais pas dans le reste du Royaume-Uni, et quel est le calendrier prévu pour le transfert des pouvoirs de Westminster à l'Irlande du Nord, en particulier en ce qui concerne la protection des droits de l'homme. UN وأضاف أنه يود أيضاً معرفة ما إذا كانت هناك إجراءات استثنائية تطبق في آيرلندا الشمالية، وليس في بقية أنحاء المملكة المتحدة، وما هو الجدول الزمني المرتقب لنقل سلطات البرلمان البريطاني إلى آيرلندا الشمالية، وبخاصة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    Afin d'évaluer la situation des enfants touchés par les conflits armés et de plaider leur cause, le Représentant spécial a entrepris des missions de terrain, qui l'ont mené en Irlande du Nord, au Guatemala, en Éthiopie, en Érythrée, en Angola, en Fédération de Russie, y compris dans le nord du Caucase, et en Afghanistan. UN وبغية تقدير وضع الأطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، والدعوة إلى حمايتهم، قام الممثل الخاص ببعثات ميدانية إلى آيرلندا الشمالية، وغواتيمالا، وإثيوبيا، وإريتريا، وأنغولا، والاتحاد الروسي، بما في ذلك شمال القوقاز وأفغانستان.
    34. Le 4 janvier 2010, une lettre a été adressée à l'Irlande pour lui demander des informations supplémentaires et des éclaircissements sur certaines questions abordées dans son troisième rapport périodique. UN 34- وفي 4 كانون الثاني/يناير 2010، وجّهت رسالة إلى آيرلندا تتضمن طلباً للحصول على المزيد من المعلومات والتوضيحات فيما يتعلق ببعض المسائل الواردة في تقريرها الدوري الثالث.
    8. L'Accord de Belfast conclu en Irlande du Nord en avril 1998 et approuvé par référendum le mois suivant a également ouvert la voie à la dévolution de ces pouvoirs à l'Irlande du Nord grâce à la loi de 1998 sur l'Irlande du Nord. UN 8- واتفاق بلفاست الذي عُقد في آيرلندا الشمالية في نيسان/أبريل 1998، وتمت الموافقة عليه في استفتاء جرى في الشهر التالي، فتح الطريق أمام نقل صلاحيات إلى آيرلندا الشمالية من خلال قانون آيرلندا الشمالية لعام 1998.
    L'arrestation a eu lieu la veille de la date prévue pour son départ vers l'Irlande où elle devait participer à une conférence sur les défenseurs des droits de l'homme et s'entretenir avec le Représentant spécial du Secrétaire général concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وقد حدث الاعتقال في اليوم السابق لسفرها المقرر إلى آيرلندا حيث كانت ستحضر مؤتمراً دولياً يُعنى بالمدافعين عن حقوق الإنسان وستجتمع بالممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus