"إلى أديس أبابا" - Traduction Arabe en Français

    • à Addis-Abeba
        
    • et Addis-Abeba
        
    • à AddisAbeba
        
    • vers Addis-Abeba
        
    Durant son séjour à Addis-Abeba, il s'est également entretenu avec le Secrétaire général de l'OUA, M. Amara Essy. UN واجتمع السفير لارين أيضا في أثناء زيارته إلى أديس أبابا بالأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، السيد أمار إيسي.
    Les membres du Conseil ont rencontré de hauts-représentants de l'Union africaine pendant la mission à Addis-Abeba. UN والتقى أعضاء المجلس مسؤولين كبار من الاتحاد الأفريقي خلال زيارتهم إلى أديس أبابا.
    Lors de consultations privées, le Secrétaire général a informé le Conseil de la situation en Somalie dans le cadre de son rapport sur sa visite à Addis-Abeba. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا.
    La Mission dépêchée y rencontrera des représentants du Gouvernement éthiopien et du Gouvernement érythréen à Addis-Abeba et à Asmara, respectivement. UN وستسافر البعثة إلى أديس أبابا وأسمرا لمقابلة حكومة إثيوبيا وحكومة إريتريا.
    Le Conseil a donc demandé à la Mission du Conseil de sécurité qui se trouvait alors à Kampala de se rendre à Addis-Abeba et à Asmara conformément à cette décision. UN وبناء على ذلك، طلب المجلس إلى بعثة مجلس الأمن التي كانت في كمبالا حينذاك المضي قدما إلى أديس أبابا وأسمره عملا بمقرره.
    L'Éthiopie était parfaitement au courant des progrès de ces négociations et s'est empressée d'y faire obstacle en incitant ces groupes à se rendre à Addis-Abeba. UN وأدركت إثيوبيا جيدا هذه التطورات وشرعت في سياسة عرقلة بأن استدعت بكل جرأة تلك المجموعات إلى أديس أبابا.
    À la fin de 2003, des conseillers régionaux avaient été ainsi affectés à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago du Chili. UN وبحلول نهاية عام 2003، كان قد أوفد هؤلاء المستشارون إلى أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو.
    Ils sont revenus à Addis-Abeba après cette opération de reconnaissance. UN وعند انتهاء عملية الاستطلاع، عاد اﻹثنان إلى أديس أبابا للمرة الثانية.
    Déplacement à Addis-Abeba pour signer le contrat de construction et visiter les locaux de l'Organisation des Nations Unies UN والسفر إلى أديس أبابا لتوقيع عقد اﻹنشاء؛ والترتيب لجولات اﻷمم المتحدة
    Mars Déplacement à Addis-Abeba avec une équipe d'experts pour faire le point de la situation et de l'état d'avancement du chantier UN السفر إلى أديس أبابا مع فريق مـن الخبراء لاستعراض وتقييم الحالة والتقدم المحرز في إنشاء مرافق المؤتمرات
    Nous notons que le Ministre soudanais de la défense n'est arrivé à Addis-Abeba que trois jours après la date prévue à l'origine pour la tenue de la réunion. UN ونود في هذا الصدد أن ننوه إلى أن وزير الدفاع السوداني لم يصل إلى أديس أبابا إلا بعد ثلاثة أيام من الموعد الأصلي لبدء الاجتماع.
    Le groupe principal de négociation de mon gouvernement s'est alors rendu à Addis-Abeba le 22 juillet, comme prévu dans le calendrier arrêté précédemment. UN ثم سافر فريق التفاوض الرئيسي التابع لحكومة بلدي إلى أديس أبابا في 22 تموز/يوليه، وفقا لجدول متفق عليه من قبل.
    J'apprécie également le fait que vous soyez favorable à une visite de votre Envoyé personnel à Addis-Abeba en vue de consultations avec la Commission. UN وأقدر لكم أيضا دعمكم لزيارة قام بها موفدكم الشخصي إلى أديس أبابا للتشاور مع اللجنة.
    Le Bureau a également envoyé à trois reprises des missions à Addis-Abeba au cours de la période considérée. UN وقد أوفد المكتب بعثات إلى أديس أبابا ثلاث مرات في دورة الإبلاغ الحالية.
    Mandat de la mission du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies à Addis-Abeba et Accra UN بعثة مجلس الأمن إلى أديس أبابا وأكرا: الاختصاصات
    La commission du cessez-le-feu ne s'est pas réunie à N'Djamena, mais à Addis-Abeba. UN ولم تجتمع لجنة وقف إطلاق النار حيث نقل مكان انعقادها إلى أديس أبابا
    Les deux officiers en question sont arrivés à Addis-Abeba le 13 mai. UN وقد وصل هذان الضابطان إلى أديس أبابا في ٣١ أيار/مايو.
    En effet, le Gouvernement érythréen avait autorisé les étudiants éthiopiens faisant partie du même programme d'échange à passer leurs examens, avant de repartir à Addis-Abeba. UN فالحكومة اﻹريترية سمحت للطلاب اﻹثيوبيين الذين هم في نفس برنامج التبادل بتقديم امتحاناتهم النهائية قبل إعادتهم إلى أديس أبابا بالطائرة.
    En 1997, le Chef du Centre d'opérations du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU s'est rendu à Addis-Abeba pour aider à renforcer la gestion de salle d'opérations de l'OUA. UN ففي عام ١٩٩٧، سافر رئيس مركز العمليات بإدارة اﻷمم المتحدة لعمليات حفظ السلام إلى أديس أبابا لمساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية على تعزيز إدارة غرفة عملياتها.
    Le Comité a déterminé que, pour un vol aller retour entre Asmara et Addis-Abeba, le coût de l'avion à réaction était d'environ 60 % plus élevé que celui de l'Antonov. UN وقرر المجلس بأن تكلفة الرحلة من أسمرة إلى أديس أبابا والعودة، بالطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين تصل إلى زهاء 60 في المائة أكبر من تكلفتها بالطائرة الإنتينوف.
    À la fin de 2002, des conseillers régionaux ont été ainsi affectés à AddisAbeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago du Chili. UN وبحلول نهاية عام 2002، كان قد تم إيفاد هؤلاء المستشارين إلى أديس أبابا وبانكوك، وبيروت، وسانتياغو دي شيلي.
    Ce bureau a également fait œuvre utile en favorisant le développement du Programme pour l'Afrique (avant son déplacement vers Addis-Abeba), du Programme pour l'Asie centrale et de l'Institut pour les médias, la paix et la sécurité. UN وقد خدم هذا المكتب أيضا غرضا عظيم الفائدة هو المساهمة في تنمية برنامج أفريقيا (قبل انتقاله إلى أديس أبابا)، وبرنامج وسط آسيا، ومعهد وسائط الإعلام والسلام والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus