"إلى أربع سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • à quatre ans
        
    • ou quatre ans
        
    • quatre ans au
        
    • à quatre années
        
    • de quatre ans
        
    • un examen quadriennal
        
    • quatre ans ont
        
    La durée d'exécution du projet est ainsi passée de cinq ans et trois mois à quatre ans. UN وكانت المحصلة تقليص الجدول الزمني للمشروع برمّته من خمس سنوات وثلاثة أشهر إلى أربع سنوات.
    La durée du mandat parlementaire a été réduite de cinq à quatre ans à l'issue d'un référendum national en 2004. UN وقد خُفّضت فترة العضوية في البرلمان من خمس سنوات إلى أربع سنوات في أعقاب استفتاء وطني أُجري عام 2004.
    En outre, elle réduit la durée du mandat présidentiel à quatre ans et crée le conseil d'Etat et la fonction de vice-président. UN كما يخفض الولاية الرئاسية إلى أربع سنوات وينشئ مجلس الدولة ومنصب نائب الرئيس.
    Elle devrait donc s'étaler au total sur trois ou quatre ans. UN ولذلك، من المتوخّى أن تكون مدة التنفيذ الكامل للإطار ما بين ثلاث إلى أربع سنوات.
    Le deuxième cycle du Groupe de travail sera prolongé et passera de quatre ans à quatre ans et demi pour examiner à chaque session 14 pays au lieu de 16; le temps alloué à chaque examen passant de trois heures à trois heures et demie. UN وستُمدَّد دورة الفريق العامل الثانية من أربع سنوات إلى أربع سنوات ونصف، حيث يستعرض 14 بلدا في كل دورة بدلا من 16 بلدا؛ كما سيمُدّد الوقت المتاح لكل استعراض من ثلاث ساعات إلى ثلاث ساعات ونصف.
    Il faut savoir que la dernière exécution remonte à quatre ans et qu'il n'y a pas eu plus de trois ou quatre exécutions au cours des vingt dernières années. UN وجدير بالذكر أن آخر عملية لتنفيذ عقوبة الإعدام يرجع عهدها إلى أربع سنوات وأن عدد هذه الحالات لم يتجاوز الثلاث أو الأربع خلال العشرين سنة الأخيرة.
    À ce niveau, la durée des études est de deux à quatre ans. UN وتستغرق الدراسة في هذا المستوى من سنتين إلى أربع سنوات.
    La pension liée à l'assurance pour les ministres a été portée de deux à quatre ans. UN وزاد المعاش على التأمين بالنسبة للوزراء من سنتين إلى أربع سنوات.
    Cette initiative remonte à quatre ans auparavant lors de la tentative d'élaborer un Plan d'action national pour l'application de la Convention. UN ولهذه المبادرة تاريخ يرجع إلى أربع سنوات عندما بُذلت جهود لوضع خطة عمل وطنية متعلقة بالاتفاقية.
    L'ONUDI est l'une de seulement huit organisations à avoir adopté ces normes; de nombreuses autres organisations ont dû reporter la date d'adoption des normes pour des périodes allant jusqu'à quatre ans. UN وهي واحدة من ثماني منظمات فقط قامت بذلك؛ حيث اضطرّت منظمات أخرى كثيرة إلى إرجاء موعد تنفيذها لآجال تصل إلى أربع سنوات.
    Les promotions obtenues lors d'un détachement devraient être reconnues par toutes les organisations et la possibilité de réintégration dans l'organisation d'origine garantie pour une période de deux à quatre ans. UN وينبغي ضمان فرصة العودة إلى المنظمة التي جاء منها الموظف وذلك لمدة سنتين إلى أربع سنوات.
    De tels actes, s'ils sont commis à plusieurs reprises, sont passibles d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à quatre ans. UN وفي حالة تكرر ارتكاب هذه الأفعال، يعاقب مرتكبها بالسجن لمدة تصل إلى أربع سنوات.
    Le responsable de l'infraction visée au premier alinéa de l'article encourt une peine de deux à quatre ans de prison. UN ويعاقب بالحبس من سنتين إلى أربع سنوات مرتكب الجريمة المشار إليها في البند الأول من هذه المادة.
    En deuxième instance, la Cour d'appel de Svea a infirmé la décision d'expulsion, mais a porté la peine d'emprisonnement à quatre ans. UN وفي الاستئناف، ألغت محكمة مقاطعة سفيا للاستئناف أمر الطرد ولكنها زادت مدة السجن إلى أربع سنوات.
    Les vérifications seront effectuées par cycle d’un à quatre ans, conformément aux règles d’audit généralement acceptées. UN وستجرى عمليات مراجعة الحسابات في شكل دورات تمتد من سنة إلى أربع سنوات وفقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما.
    Elle a également demandé pourquoi la durée du cycle de programmation avait été portée à quatre ans au lieu de trois. UN وتساءل الوفد ذاته أيضا عن سبب زيادة مدة دورة البرمجة من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات.
    La durée moyenne d’une procédure devant la Cour est passée de deux ans et demi à quatre ans. UN وزاد متوسط طول الفترة التي يستغرقها اﻹجراء المعروض على المحكمة من سنتين ونصف السنة إلى أربع سنوات.
    Les Parties à la Convention sont tenues de publier tous les trois ou quatre ans un rapport national sur l'état de l'environnement. UN وعلى كل دولة طرف في الاتفاقية إصدار تقرير وطني كل ثلاث إلى أربع سنوات عن حالة البيئة.
    Les centres de collaboration de l'OMS sont désignés pour quatre ans au maximum. UN وتُعيَّن هذه المراكز لفترة تصل إلى أربع سنوات.
    Cette période est étendue à quatre années à partir du troisième enfant ou si l'enfant est handicapé. UN وتمدد هذه الفترة إلى أربع سنوات ابتداء من مجيء الطفل الثالث أو إذا كان الطفل معوقا.
    Cette mesure peut avoir une durée maximale de quatre ans et l'établissement devrait être opérationnel sous peu. UN ويجوز أن تمتد فترة التدريب إلى أربع سنوات ويتوقع من تنفيذ هذا البرنامج قريباً جداً.
    18. Décide de remplacer l'examen triennal par un examen quadriennal complet des activités opérationnelles de façon à mieux orienter l'action des fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies ; UN 18 - تقرر تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء الاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات بهدف توفير التوجيهات في مجال السياسة العامة على نحو أفضل لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وللوكالات المتخصصة؛
    quatre ans ont été nécessaires pour arriver à clore ce dossier, et ce en grande partie parce que le siège du défendeur ne relevait pas de la compétence de l'autorité chargée de l'affaire, bien que Microsoft ait une antenne en République de Corée. UN واحتاجت لجنة التجارة المنصفة الكورية إلى أربع سنوات للانتهاء من هذه القضية، ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى أن مقر الشركة المدعى عليها يقع خارج الولاية القضائية لجمهورية كوريا على الرغم من وجود فرع محلي للشركة في هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus