Comment se passent les contrôles de sécurité en bas, capitaine ? | Open Subtitles | كيف تلك التّفتيشات الأمنيّة سنذهب إلى أسفل, كابتن ؟ |
Les coups de feu ont été tirés de haut en bas. | UN | وأطلقت الطلقات في اتجاه من أعلى إلى أسفل. |
On la pousse vers le bas, puis on la fait glisser. | Open Subtitles | سنضغطه مباشرة إلى أسفل إلى أسفل ومنه إلى الجانب |
On a un homme à terre, un homme à terre. | Open Subtitles | مرحبا شباب، وصلنا إلى هنا رجل، رجل إلى أسفل. |
Bien sûr, descends les escaliers, prends à gauche et c'est la caisse n°5. | Open Subtitles | بالطبع، فقط أذهب إلى أسفل تلك السلالم، أنعطف يساراً وستجد المحاسب في النافذة رقم 5. |
Les pays dont la démarche allait jusqu’ici du sommet à la base et était axée sur les objectifs recentrent désormais leur action sur les besoins. | UN | وأخذت البلدان التي كانت تعتمد سابقا نهجا موجها من أعلى إلى أسفل ومحدد اﻷهداف تنتقل إلى نهج قائم على الاحتياجات. |
Et ensuite je descend l'échelle dans cette jupe ? | Open Subtitles | وبعد ذلك يذهب إلى أسفل سلم في هذا تنورة؟ |
Cependant, une société démocratique ne peut être édifiée du sommet vers la base. | UN | بيد أن المجتمـع الديمقراطي لا يمكن بناؤه من أعلى إلى أسفل. |
Il aurait été suspendu la tête en bas et frappé avec des bâtons et à coups de poing jusqu'à ce qu'il perde connaissance. | UN | وادعي كذلك أنه علق ورأسه إلى أسفل وضُرب بعصى خشبية ولُكم إلى أن فقد الوعي. |
Ensuite, on pousse le courant de haut en bas. | Open Subtitles | ثم نحن اطلاق النار على الحالي من أعلى إلى أسفل. |
Tu dois faire un noeud en bas du tuyau et le mettre en dessous des pierres qui te coincent. | Open Subtitles | تحتاج إلى ربط عقدة في الجزء السفلي من خرطوم ووضعه تحت الصخور التي تعلق لك إلى أسفل. |
Non, la tête aux pieds, de haut en bas. | Open Subtitles | لا، من الرأس إلى أخمص القدمين، من أعلى إلى أسفل. |
Je suis ici et là, en haut et en bas du cadran. | Open Subtitles | أنا من الجانب إلى الجانب الآخر من فوق إلى أسفل |
Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
Vu sa taille de 1,80 m, l'auteur ne peut pas faire d'exercice physique dans la cage et il a le vertige quand il regarde vers le bas. | UN | ونظراً لطوله، فإنه لا يستطيع التريّض داخل القفص ويُصاب بالدُّوار حينما ينظر من القفص إلى أسفل. |
- Promotion de la publication intitulée < < la tête haute, les jambes à terre et serrées. | UN | النهوض بمنشور بعنوان " الرأس إلى أعلى والساقين إلى أسفل ومتقاربتين. |
"descends en chasse-neige." | Open Subtitles | و بإمكانكِ التوقف أثناء تزلجك إلى أسفل التل |
La désignation des membres du Conseil est un processus allant du sommet à la base. | UN | وعملية ترشيح أعضاء مجلس الإدارة تأتي من أعلى إلى أسفل. |
Peut-être qu'on descend de la colline en roue libre. | Open Subtitles | من الممكن أننا كلنا نتدحرج إلى أسفل التل الداعر |
Un élément fondamental du Code est la participation accrue des utilisateurs des ressources, ce qui inverse le processus allant du sommet vers la base en favorisant une approche participative et interactive. | UN | ويتمثل أحد العناصر المركزية في المدونة في زيادة مشاركة مستخدمي الموارد، مما يحول النهج المتمثل في اتباع عملية تتم من أعلى إلى أسفل إلى عملية تشاركية وتفاعلية. |
Je suis descendu dès que je l'ai entendue, mais j'ai pas pu la rattraper à temps. | Open Subtitles | ركضت إلى أسفل الدرج مباشرة بعدما سمعتها، لكنني لم أستطع اللحاق بها في الوقت المناسب. |
Ce n'est pas pour ça que tu es descendue ? | Open Subtitles | ألم يكن هذا المقصود بنزولك إلى أسفل ؟ |
Au moins un homme a été traîné de force au bas d'une colline et cinq personnes auraient été blessées. | UN | وتم جر رجل واحد على اﻷقل بالقوة إلى أسفل هضبة، وتفيد التقارير بأن خمسة أشخاص أصيبوا بجراح. |
La phase de reprise après la crise proprement dite restait caractérisée par un chômage élevé et par des pressions à la baisse sur les salaires. | UN | فما زال الانتعاش من الأزمة نفسها يتسم ببطالة مرتفعة ويتصف بالضغط على الأجور إلى أسفل. |
J'aime bien ces nanas avec leurs cônes sur la tête, quand elles commencent à parler, ça me fait vraiment tomber. | Open Subtitles | أُحبْ تلك الكلاب ذوات غطاء الرأس المخروطي عندما يبدأون الحديث، يمكنكِ تلاشي حديثهم بالنظر إلى أسفل. |
Cependant, la technologie évoluait si rapidement dans ce domaine qu'il était difficile de suivre une approche " descendante " en la matière. | UN | غير أن التكنولوجيا في هذا المجال تتطور بسرعة إلى الحد الذي يصعب عنده اعتماد نهج من أعلى إلى أسفل إزاء هذا الموضوع. |
53. L'analyse du Programme d'ajustement économique et structurel mis au point par la Banque mondiale pour le Zimbabwe de 1991 à 1998 a montré que les réformes adoptées avaient contribué à diminuer la valeur de la production zimbabwéenne et avait donc été à l'encontre de l'amélioration de la compétitivité (McPherson, 2000). | UN | 53- ويُبيّن تحليل لآثار برنامج التكييف الهكيلي والاقتصادي للبنك الدولي الذي اضطلعت به زمبابوي من عام 1991 إلى عام 1998 أن التغييرات التي أحدثها هذا البرنامج جعلت زمبابوي تنزلق إلى أسفل سلسلة قيم الإنتاج، أي عكس الاتجاه اللازم لتحسين القدرة التنافسية (McPherson, 2000). |
En allant sous le mur que ces aliens ont bâti pour nous cloîtrer. | Open Subtitles | بالذهاب إلى أسفل الجدار, وبالتالي جعل نفسه عرضة لهم هل هذه جريمة؟ |