"إلى أشد فئات" - Traduction Arabe en Français

    • aux groupes
        
    Il doit également s'adapter aux réalités changeantes de la région et accorder la priorité aux groupes de réfugiés les plus vulnérables. UN وعليها أيضا أن تتكيف مع الحقائق المتغيرة في المنطقة، وأن تعطي الأولوية إلى أشد فئات اللاجئين ضعفا.
    Il se déclare particulièrement préoccupé par l’insuffisance des ressources budgétaires allouées à la protection sociale, notamment en faveur des enfants appartenant aux groupes les plus défavorisés de la population. UN وتعرب اللجنة عن القلق الخاص إزاء عدم كفاية مخصصات الميزانية لﻹنفاق الاجتماعي، وبخاصة لصالح اﻷطفال المنتمين إلى أشد فئات السكان حرمانا.
    Il se déclare particulièrement préoccupé par l'insuffisance des ressources budgétaires allouées à la protection sociale, notamment en faveur des enfants appartenant aux groupes les plus défavorisés de la population. UN وتعرب اللجنة عن القلق الخاص إزاء عدم كفاية مخصصات الميزانية لﻹنفاق الاجتماعي، وبخاصة لصالح اﻷطفال المنتمين إلى أشد فئات السكان حرماناً.
    Le Comité est préoccupé par l’insuffisance des fonds budgétaires alloués aux dépenses sociales, en faveur notamment des enfants appartenant aux groupes les plus défavorisés. UN ٣٣٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الاعتمادات المالية المخصصة لﻹنفاق الاجتماعي، وبخاصة لصالح اﻷطفال المنتمين إلى أشد فئات السكان حرمانا.
    Le Comité se déclare préoccupé par l’insuffisance des allocations budgétaires à tous les niveaux consacrées aux dépenses sociales, en particulier en faveur des enfants qui appartiennent aux groupes de la population les plus désavantagés. UN ٨٣٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية مخصصات الميزانية على جميع المستويات لﻹنفاق الاجتماعي، وبخاصة لصالح اﻷطفال المنتمين إلى أشد فئات السكان حرمانا.
    111. Le Comité se déclare préoccupé par l'insuffisance des allocations budgétaires à tous les niveaux consacrées aux dépenses sociales, en particulier en faveur des enfants qui appartiennent aux groupes de la population les plus désavantagés. UN ١١١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية مخصصات الميزانية على جميع المستويات لﻹنفاق الاجتماعي، وبخاصة لصالح اﻷطفال المنتمين إلى أشد فئات السكان حرماناً.
    Pour amortir l'impact de la crise économique mondiale et l'empêcher de compromettre la réalisation des objectifs de sa stratégie nationale de valorisation des ressources humaines, le Maroc a pris une série de mesures pour venir en aide aux groupes de population et les secteurs économiques les plus durement touchés. UN 60 - ومضى يقول إن المغرب اتخذ مجموعة من التدابير لتقديم المعونة إلى أشد فئات السكان والقطاعات الاقتصادية تضررا بغية تخفيف وقع الأزمة الاقتصادية العالمية ومنعها من المساس بتحقيق أهداف استراتيجيتة الوطنية لتنمية الموارد البشرية.
    7.16 Tous les pays devraient, au cours des prochaines années, procéder à une évaluation des besoins nationaux restant à satisfaire en matière de services de planification familiale de bonne qualité et d'intégration de ces services dans le contexte de la santé en matière de reproduction, en accordant une attention particulière aux groupes les plus vulnérables et les plus mal desservis de la population. UN ٧-١٦ ينبغي لجميع البلدان، خلال السنوات القليلة القادمة، أن تقيﱢم مدى حاجاتها الوطنية غير المستوفاة من الخدمات الجيدة لتنظيم اﻷسرة وإدماجها في إطار الصحة اﻹنجابية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى أشد فئات السكان ضعفا وحرمانا من الخدمات.
    7.16 Tous les pays devraient, au cours des prochaines années, procéder à une évaluation des besoins nationaux restant à satisfaire en matière de services de planification familiale de bonne qualité et d'intégration de ces services dans le contexte de la santé en matière de reproduction, en accordant une attention particulière aux groupes les plus vulnérables et les plus mal desservis de la population. UN ٧-١٦ ينبغي لجميع البلدان، خلال السنوات القليلة القادمة، أن تقيﱢم مدى حاجاتها الوطنية غير المستوفاة من الخدمات الجيدة لتنظيم اﻷسرة وإدماجها في إطار الصحة اﻹنجابية، مع إيلاء اهتمام خاص إلى أشد فئات السكان ضعفا وحرمانا من الخدمات.
    b) À déterminer clairement ses priorités pour les questions relatives aux droits de l'enfant de façon à garantir que des crédits seront alloués dans les limites des ressources disponibles, afin de mettre pleinement en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, en particulier de ceux appartenant aux groupes les plus vulnérables de la société; et UN (ب) تحديد أولوياتها في ما يتعلق بقضايا حقوق الطفل تحديداً واضحاً بغية ضمان تخصيص الأموال، إلى أقصى حدود الموارد المتاحة، لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال إعمالاً كاملا، لا سيما للأطفال المنتمين إلى أشد فئات المجتمع ضعفاً؛
    d) D'élaborer une stratégie globale pour le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels des enfants dans toute la mesure des ressources disponibles, en particulier sur le plan local et en ce qui concerne les enfants appartenant aux groupes les plus vulnérables de la société. UN (د) تضع استراتيجية شاملة لكفالة الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل في حدود ما تسمح به الموارد المتاحة، ولا سيما على الصعيد المحلي وفيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى أشد فئات المجتمع ضعفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus