L'Équateur est contre l'octroi du droit de veto à d'autres membres du Conseil, car cela augmenterait la possibilité que le Conseil ne puisse plus agir. | UN | واكوادور لا تؤيد مد نطاق امتياز حق النقض إلى أعضاء آخرين في المجلس، ﻷن ذلك من شأنه أن يزيد فرص إصابة عمل المجلس بالشلل. |
Rares ont été les pays arabes qui ont soumis des demandes à d'autres membres de l'OMC. | UN | وهناك القليل من البلدان العربية التي قدمت طلبات إلى أعضاء آخرين في منظمة التجارة العالمية. |
2. Le Président-Rapporteur peut décider de déléguer ses tâches à d'autres membres du Groupe de travail, après consultation de tous les autres membres. | UN | 2- ويجوز للرئيس - المقرر أن يعزم على تفويض مهامه إلى أعضاء آخرين في الفريق العامل عقب التشاور مع سائر الأعضاء. |
L'Australie s'est jointe aux autres membres du Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour demander instamment à l'Iran d'apaiser les craintes persistantes de la communauté internationale au sujet de son programme nucléaire. | UN | وانضمت أستراليا إلى أعضاء آخرين في مجلس الوكالة لحث إيران على تذليل المخاوف الدولية المتواصلة بشأن برنامجها النووي. |
L'Australie s'est jointe aux autres membres du Conseil des gouverneurs de l'AIEA pour demander instamment à l'Iran d'apaiser les craintes persistantes de la communauté internationale au sujet de son programme nucléaire. | UN | وانضمت أستراليا إلى أعضاء آخرين في مجلس الوكالة لحث إيران على تذليل المخاوف الدولية المتواصلة بشأن برنامجها النووي. |
L'Australie et d'autres membres du Conseil des gouverneurs de l'AIEA engagent vivement l'Iran à apaiser les préoccupations persistantes de la communauté internationale concernant son programme nucléaire. | UN | 4 - وقد انضمت أستراليا إلى أعضاء آخرين في مجلس الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحث إيران على تبديد المخاوف الدولية المستمرة بشأن برنامجها النووي. |
Ismon Azimov, chef présumé du Parti islamique du Turkestan, lui avait demandé de remettre deux téléphones mobiles et un DVD à d'autres membres de l'IMU au Tadjikistan afin d'améliorer la communication au sein de l'organisation. | UN | وقد طلب منه إسمون أزيموف، الذي يدعى أنه رئيس الحزب الإسلامي في تركستان، أن يسلّم هاتفين محمولين وقرصاً فيديوياً إلى أعضاء آخرين في الحركة بطاجيكستان لتحسين الاتصالات داخل المنظمة. |
L'une des responsabilités du Président est de veiller à ce que les activités du Comité soient diffusées, notamment en accordant des entretiens aux médias ou en en confiant la responsabilité à d'autres membres. | UN | ومن أحد مسؤوليات الرئيس ضمان إعلان الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة، بما في ذلك السماح بالمقابلات مع وسائط الإعلام أو إسناد هذه المسؤولية إلى أعضاء آخرين. |
103. Elle s'associe à d'autres membres qui s'opposent à l'insertion d'exemples précis. | UN | 103- وانضمت إلى أعضاء آخرين في الاعتراض على إدخال أمثلة محددة. |
38. Mme Schöpp-Schilling se joint à d'autres membres du Comité et insiste auprès de la Jordanie pour qu'elle revoie les réserves émises par rapport à la Convention. | UN | 38 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنها تنضم إلى أعضاء آخرين في اللجنة في حثهم الأردن على إعادة النظر في تحفظاته على الاتفاقية. |
Tout en notant que la priorité était un moyen important d'encourager l'octroi d'un tel financement, on s'est demandé si le rang de priorité recommandé conviendrait en cas de financement accordé par des membres soumis à une procédure d'insolvabilité à d'autres membres également soumis à une telle procédure. | UN | ومع التنويه بأهمية الأولوية كحافز لتوفير التمويل من هذا القبيل، فقد أُثير تساؤل حول ما إذا كانت مرتبة الأولوية الموصى بها مناسبة في سياق توفير التمويل من أعضاء خاضعين لإجراءات إعسار إلى أعضاء آخرين خاضعين أيضا لإجراءات إعسار. |
Le général Torres était disposé à parler des mines et de leurs structures, mais il a renvoyé les demandes d'informations sur les sociétés de l'extérieur collaborant avec l'UNITA à d'autres membres du parti. | UN | 111 - وقد كان الجنرال توريس مستعدا لمناقشة المناجم وهياكلها، لكنه أحال طلبات المعلومات بشأن الشركات الخارجية التي تعمل مع يونيتا إلى أعضاء آخرين في يونيتا. |
a) Tout membre ou groupe de membres pourra présenter des demandes ou des demandes collectives à d'autres membres pour tout secteur ou mode de fourniture spécifique, indiquant leurs objectifs pour les négociations concernant ce secteur ou mode de fourniture; | UN | (أ) يجوز لأي عـضو أو مجموعة من الأعضاء تقديم طلبات فردية أو جماعية إلى أعضاء آخرين بشأن قطاع معين أو نمط توريد معين، تتضمن الأهداف المرجوة من المفاوضات في القطاع أو النمط موضوع الطلب. |
b) Les groupes de membres adressant des demandes plurilatérales à d'autres membres devraient présenter ces demandes pour le 28 février 2006 ou dès que possible après cette date; | UN | (ب) يجب على مجموعات الأعضاء التي تقدم طلبات متعددة الأطراف إلى أعضاء آخرين أن تقدم هذه الطلبات بحلول ٢٨ شباط/فبراير ٢٠٠٦ أو في أقرب وقت ممكن بعد هذا التاريخ. |
La communauté internationale a fait d'importants efforts pour parler à l'Iran, et le représentant de la Bulgarie se joint aux autres membres de l'Union européenne qui ont exhorté le Gouvernement iranien à répondre de façon positive. | UN | بذل المجتمع الدولي جهودا هامة للاتصال بإيران، وينضم إلى أعضاء آخرين في الاتحاد الأوروبي الذي دعا حكومتها إلى الاستجابة على نحو إيجابي. |
La communauté internationale a fait d'importants efforts pour parler à l'Iran, et le représentant de la Bulgarie se joint aux autres membres de l'Union européenne qui ont exhorté le Gouvernement iranien à répondre de façon positive. | UN | بذل المجتمع الدولي جهودا هامة للاتصال بإيران، وينضم إلى أعضاء آخرين في الاتحاد الأوروبي الذي دعا حكومتها إلى الاستجابة على نحو إيجابي. |
celle-ci. Il s'est joint aux autres membres de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est pour faire de cette zone une région pacifique, stable et exempte d'armes nucléaires. | UN | وقد انضمت إلى أعضاء آخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا للعمل من أجل جعل جنوب شرق آسيا منطقة سلام واستقرار وخالية من الأسلحة النووية. |
La Slovénie se joint également aux autres membres de l'Union européenne pour appeler à la conclusion de nouveaux accords de garanties assortis de protocoles additionnels entre les Membres des Nations Unies et les pays membres de l'Union européenne, lorsque ces accords font encore défaut. | UN | وتنضم سلوفينيا كذلك إلى أعضاء آخرين في الاتحاد الأوروبي للعمل كمجموعة ضغط من أجل وضع اتفاقات ضمانات وبروتوكولات إضافية جديدة بين أعضاء الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، حيث لا تكون هذه الاتفاقات والبروتوكولات موجودة. |
L'Australie et d'autres membres du Conseil des gouverneurs de l'AIEA engagent vivement l'Iran à apaiser les préoccupations persistantes de la communauté internationale concernant son programme nucléaire. | UN | 4 - وقد انضمت أستراليا إلى أعضاء آخرين في مجلس الوكالة الدولية للطاقة الذرية لحث إيران على تبديد المخاوف الدولية المستمرة بشأن برنامجها النووي. |
Le 27 décembre 1996, en réponse à une lettre que lui avaient adressée le Sénateur R. Feingold et d'autres membres du Sénat américain, concernant la situation au Timor oriental, le Président Clinton avait déjà réaffirmé que les États-Unis étaient favorables à la reprise de ces pourparlers, de même qu'à l'instauration d'un dialogue intratimorais. | UN | وفي ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أكد الرئيس كلينتون من جديد دعم الولايات المتحدة للمحادثات التي تتم تحت رعاية اﻷمم المتحدة، فضلا عن الحوار فيما بين التيموريين الشرقيين، وذلك في رده على رسالة كانت قد أرسلت اليه من عضو مجلس الشيوخ راسل فاينغولد، باﻹضافة إلى أعضاء آخرين في مجلس الشيوخ اﻷمريكي، بشأن مسألة تيمور الشرقية. |