"إلى أعضاء الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • aux membres du Groupe de travail
        
    • aux membres de ce groupe
        
    • à tous les membres du Groupe
        
    • les membres du Groupe de travail
        
    non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, M. Drahoslav Štefánek, aux membres du Groupe de travail 24 UN بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، إلى أعضاء الفريق العامل 28 إجراء لتقديم البلاغات
    Il a été demandé au secrétariat de transmettre les réponses reçues aux membres du Groupe de travail avant la prochaine session. UN وطُلِب من اﻷمانة العامة أن تحيل الردود الواردة إلى أعضاء الفريق العامل قبل دورته القادمة.
    59. Le PRÉSIDENT demande aux membres du Groupe de travail de soumettre le texte des questions supplémentaires qui ont été proposées en temps voulu pour que le Comité les examine à sa prochaine séance. UN ٩٥- الرئيس طلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم نصوص اﻷسئلة الاضافية المقترحة لكي تنظر فيها اللجنة في جلستها المقبلة.
    Suivant la recommandation du GTCS, la plénière a ajouté la République du Zimbabwe aux membres de ce groupe. UN 20 - وعلى النحو الذي أوصى به الفريق العامل المعني بالرصد، أضاف الاجتماع العام زمبابوي إلى أعضاء الفريق العامل.
    2. Un peu de temps est aussi réservé aux ONG au début de chaque session du groupe de travail de présession du Comité pour leur permettre de présenter des informations orales pertinentes aux membres de ce groupe. UN 2- بالإضافة إلى تلقي المعلومات الخطية، تتاح فترة زمنية قصيرة في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل لما قبل الدورة للسماح للمنظمات غير الحكومية بتقديم المعلومات الشفوية ذات الصلة إلى أعضاء الفريق العامل.
    En pareil cas, le Président distribue à tous les membres du Groupe de travail le texte de la décision proposée en leur demandant de formuler toute objection qu'ils pourraient avoir à son sujet dans un délai de cinq jours ouvrables (ou, dans les situations d'urgence, dans un délai plus court fixé par le Président). UN وفي هذه الحالات، يعمم الرئيس على جميع أعضاء الفريق العامل القرار الذي يقترحه الفريق العامل، ويطلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم أي اعتراض قد يكون لديهم على القرار المقترح في غضون خمسة أيام عمل (أو أي مدة أقصر من ذلك قد يرتئيها الرئيس في الحالات العاجلة).
    Un mois avant la prochaine session du Comité d'experts, les membres du Groupe de travail seront invités à proposer de nouveaux termes. UN وفي الشهر الذي يسبق الاجتماع القادم للجنة، سوف يُطلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم مصطلحات جديدة.
    Lettre adressée par le Président-Rapporteur du Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, M. Drahoslav Štefánek, aux membres du Groupe de travail UN رسالة موجهة من السيد دراهوسلاف شتيفانيك، الرئيس - المقرر للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل، إلى أعضاء الفريق العامل
    Lettre de la PrésidenteRapporteuse aux membres du Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels 1 − 5 2 UN رسالة موجهة من الرئيسة - المقررة إلى أعضاء الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 1-5 2
    5. Des lettres ont également été adressées par le HCDH aux membres du Groupe de travail sur les populations autochtones et de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 5- وبعثت مفوضية حقوق الإنسان أيضاً رسائل إلى أعضاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين.
    Lettre adressée aux membres du Groupe de travail par le Président-Rapporteur du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur un projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix, Christian Guillermet-Fernandez UN خطاب من الرئيس - المقرر للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية حول مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام، كريستيان غييرميه - فيرنانديز، إلى أعضاء الفريق العامل
    Lettre adressée aux membres du Groupe de travail par le Président-Rapporteur du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur un projet UN رسالة موجهة من رئيس - مقرر الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في السلام، السيد كريستيان غييرميه - فرنانديز إلى أعضاء الفريق العامل
    Le Secrétaire général tient également à informer l'Assemblée générale que les formulaires qui sont utilisés par la Division des achats pour évaluer les prestations exécutées par les fournisseurs ont été communiqués aux membres du Groupe de travail interorganisations sur les achats, ainsi qu'elle l'a demandé dans sa résolution 58/277, et qu'ils ont aussi été affichés sur le babillard électronique du Groupe de travail. UN 5 - ويود الأمين العام أيضا أن يبلغ الجمعية العامة بأن استمارات تقييم أداء الموردين التي تستخدمها شعبة المشتريات تم إبلاغها إلى أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات حسب طلب الجمعية العامة في قرارها 58/277 وتضمينها أيضا في نشرة الفريق العامل.
    Ces documents, largement diffusés auprès des différentes unités du siège, ont également été présentés aux membres du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation, qui ont été invités à faire des observations. Ils ont aussi été examinés au cours d'un atelier sur l'évaluation organisé en janvier 1997 par le Groupe consultatif mixte des politiques. UN وباﻹضافة إلى توزيع هذه الورقات على نطاق واسع على وحدات المقر، تم أيضا تقديمها إلى أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم ﻹبداء تعليقاته بشأنها وكانت موضوع حلقة عمل بشأن التقييم عقدها فريق استشاري مشترك معني بالسياسات في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    102. A sa 8ème séance, le 1er septembre 1995, le Groupe de travail a adopté des propositions concernant la forme et le contenu du présent rapport, lequel serait rédigé ultérieurement par le Président-Rapporteur et envoyé aux membres du Groupe de travail pour approbation définitive. UN ٢٠١- اعتمد الفريق العامل في جلسته الثامنة بتاريخ ١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ الاقتراحات التي وردت في التقرير الحالي، شكلا ومضمونا، وسيتولى الرئيس - المقرر فيما بعد إعداد مشروعها وإرساله إلى أعضاء الفريق العامل ﻹقراره.
    2. Un peu de temps est aussi réservé aux ONG au début de chaque session du groupe de travail de présession du Comité pour leur permettre de présenter des informations orales pertinentes aux membres de ce groupe. UN 2- بالإضافة إلى تلقي المعلومات الخطية، تتاح فترة زمنية قصيرة في بداية كل دورة من دورات الفريق العامل لما قبل الدورة للسماح للمنظمات غير الحكومية بتقديم المعلومات الشفوية ذات الصلة إلى أعضاء الفريق العامل.
    En pareil cas, le Président distribue à tous les membres du Groupe de travail le texte de la décision proposée en leur demandant de formuler toute objection qu'ils pourraient avoir à son sujet dans un délai de cinq jours ouvrables (ou, dans les situations d'urgence, dans un délai plus court fixé par le Président). UN وفي هذه الحالات، يعمم الرئيس على جميع أعضاء الفريق العامل القرار الذي يقترحه الفريق العامل، ويطلب إلى أعضاء الفريق العامل تقديم أي اعتراض قد يكون لديهم على القرار المقترح في غضون خمسة أيام عمل (أو أي مدة أقصر من ذلك قد يرتئيها الرئيس في الحالات العاجلة).
    les membres du Groupe de travail ont été invités à présenter leurs communications sur le sujet en tenant compte de la nécessité de traiter les questions suivantes : UN 2 - وطلب إلى أعضاء الفريق العامل أن يقدموا مساهماتهم المتعلقة بهذا الموضوع مع مراعاة الحاجة إلى تغطية المسائل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus