"إلى أقسام" - Traduction Arabe en Français

    • en sections
        
    • aux sections
        
    • dans les commissariats
        
    • à des sections
        
    • à leurs sections
        
    • ont été effectuées dans des postes
        
    Chaque Chambre de première instance peut être subdivisée en sections de trois juges chacune composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN وتقسم كل دائرة من الدوائر الابتدائية إلى أقسام يجلس في كلٍ منها ثلاثة قضاة، بينهم قضاة دائمون وقضاة مخصصون.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem, sauf dans les cas visés au paragraphe 5 ci-après. UN ويجوز تقسيم كل دائرة من الدوائر الابتدائية التي يعين لها قضاة مخصصون إلى أقسام يضم كل قسم منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والقضاة المخصصين على السواء، باستثناء الحالات المحددة في الفقرة 5 أدناه.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été affectés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز أن تقسم كل دائرة ابتدائية ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة دائمين ومخصصين.
    Le Comité recommande à l'administration de rappeler aux missions opérationnelles qu'elles sont tenues par les dispositions du Manuel de la passation des marchés de présenter aux sections responsables de leurs achats des programmes fondés sur des prévisions réalistes. UN يوصي المجلس بأن تنبه الإدارة البعثات الميدانية إلى الامتثال لأحكام دليل الشراء، التي تستلزم أن تقدم البعثات إلى أقسام مشترياتها خطط شراء مبنية على تقديرات واقعية.
    Les références renvoient aux sections et paragraphes du rapport complet qui peut être consulté en ligne à www.icnnd.org. UN تشير المراجع الواردة إلى أقسام وفقرات في التقرير الكامل، والمتوافر عبر الإنترنت على العنوان: www.icnnd.org.
    Ils ont donc parcouru tout le pays, se rendant dans les commissariats, les gendarmeries et même les prisons, pour recenser les cas de détention au secret. UN فتجوّل هؤلاء اﻷعضاء إذن في كل أنحاء البلد، وذهبوا إلى أقسام الشرطة وأقسام الشرطة التابعة لوزارة الدفاع وحتى إلى السجون، ﻹحصاء حالات الحبس مع العزل.
    En 2008, UNIFEM s'est intéressé à la question de la responsabilité, de la gestion des risques et du contrôle. Le Fonds a renforcé ses capacités de suivi des résultats et a transféré progressivement des compétences en matière opérationnelle et programmatique du siège à ses bureaux sous-régionaux et des activités du siège à des sections géographiques et thématiques du siège. UN 54 - في عام 2008، تناول الصندوق المسائل الإدارية للمساءلة والمخاطر والإشراف من خلال تعزيز القدرة على تتبع النتائج؛ والاستمرار في التفويض التدريجي لسلطة أساليب العمل التشغيلية والبرنامجية من المقر إلى المكاتب دون الإقليمية ومن عمليات المقر إلى أقسام المقر الجغرافية والمواضيعية.
    Le Comité a noté que certaines sections de la MONUC et de l'ATNUTO n'avaient pas soumis leurs plans d'achat à leurs sections des achats respectives. UN 186 - ولاحظ المجلس أن بعض الأقسام في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية لم تقدم خططها للشراء إلى أقسام المشتريات في البعثتين.
    Des visites ont été effectuées dans des postes de police, des sections d'enquêtes criminelles et des locaux du parquet pour traiter cinq cas, dont quatre ont pu être réglés en 2005; contrôle de la situation des détenus dans les locaux de détention préventive de Sanaa en 2006; UN النزول الميداني إلى أقسام الشرطة والبحث الجنائي والنيابة العامة لمعالجة خمس قضايا تحقق النجاح في حل أربع منها في 2005. تفقد أحوال السجون الاحتياطية في أمانة العاصمة، 2006.
    Le travail de cette police est réparti en sections correspondant aux formes extérieures de la prostitution. UN وتنقسم وظيفة الفرقة إلى أقسام ترتبط بالأشكال الخارجية للبغاء.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسيم كل دائرة ابتدائية ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été affectés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز أن تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة دائمون ومخصصون.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسيم كل دائرة ابتدائية ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Les références renvoient aux sections et paragraphes du rapport complet qui peut être consulté en ligne à www.icnnd.org. UN تشير المراجع الواردة إلى أقسام وفقرات في التقرير الكامل، والمتوافر عبر الإنترنت على العنوان: www.icnnd.org.
    Ces dernières années, le Département de la gestion a confié de nombreux domaines de la gestion des ressources humaines au Département des opérations de maintien de la paix ou au Département de l'appui aux missions qui les ont à leur tour confiés aux sections chargées du personnel dans les missions. UN وفي السنوات الأخيرة، جرى تفويض العديد من مجالات إدارة الموارد البشرية من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الدعم الميداني، ومن ثم إلى أقسام شؤون الموظفين بالبعثات الميدانية.
    Les références renvoient aux sections et paragraphes du rapport complet qui peut être consulté en ligne à www.icnnd.org. UN وتشير الإحالات إلى أقسام وفقرات واردة في التقرير الكامل المتوافر على شبكة الإنترنت في العنوان: www.icnnd.org.
    Visites de suivi mensuelles effectuées conjointement avec l'Office de la protection du citoyen dans les commissariats de police, les établissements pénitentiaires et les institutions judiciaires pour évaluer les conditions et la légalité des détentions UN إجراء زيارات رصد شهرية بالاشتراك مع مكتب حماية المواطنين إلى أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز والمؤسسات القضائية لتقييم ظروف الاحتجاز ومشروعيته
    :: Visites de suivi mensuelles effectuées conjointement avec l'Office de la protection du citoyen dans les commissariats de police, les établissements pénitentiaires et les institutions judiciaires pour évaluer les conditions et la légalité des détentions UN :: إجراء زيارات رصد شهرية بالاشتراك مع مكتب حماية المواطنين إلى أقسام الشرطة ومرافق الاحتجاز والمؤسسات القضائية لتقييم ظروف الاحتجاز ومشروعيته
    En 2008, UNIFEM s'est intéressé à la question des responsabilités, de la gestion des risques et des contrôles. Le Fonds a appuyé le renforcement des capacités de suivi des résultats, a transféré progressivement des compétences en matière opérationnelle et programmatique du siège à ses bureaux sous-régionaux et des activités du siège à des sections géographiques et thématiques du siège. UN 58 - في عام 2008، تناول الصندوق المسائل الإدارية للمساءلة والمخاطر والإشراف من خلال ما يلي: تعزيز القدرة على تتبع النتائج؛ والاستمرار في التفويض التدريجي لسلطة أساليب العمل التشغيلية والبرنامجية من المقر إلى المكاتب دون الإقليمية ومن عمليات المقر إلى أقسام المقر الجغرافية والمواضيعية.
    11. Au paragraphe 12 d), le Comité recommande au Département des opérations de maintien de la paix de rappeler aux missions qu'elles doivent se conformer aux dispositions du Manuel des achats, qui prescrit aux missions de soumettre à leurs sections des achats des plans d'achat fondés sur des estimations réalistes. UN 11 - وفي الفقرة 12 (د)، أوصى المجلس بأن تُذكِّر الإدارة البعثات الميدانية بالتقيد بأحكام دليل المشتريات، التي تقتضي من البعثات أن تقدم إلى أقسام المشتريات فيها خططا للمشتريات تستند على تقديرات واقعية.
    a) Des visites ont été effectuées dans des postes de police, des sections d'enquêtes criminelles et des locaux du parquet pour traiter cinq cas, dont quatre ont pu être réglés, tandis qu'un demeure en suspens faute de coopération de la part de l'inspection judiciaire du Département des poursuites avec l'équipe de visiteurs (2005); UN (أ) النزول الميداني إلى أقسام الشرطة والبحث الجنائي والنيابة العامة لمعالجة خمس قضايا تحقق النجاح في حل أربع منها وعُلقت قضية واحدة بسبب عدم تعاون هيئة التفتيش القضائي بالنيابة العامة مع فريق النزول الميداني ٢٠٠٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus