b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات. |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
Cette réunion examinerait le rapport coût-efficacité de l'extraction minière du mercure, et la nécessité d'une conversion vers d'autres activités. | UN | وقالت إنه من المقرر أن ينظر هذا الاجتماع في جدوى تكلفة تعدين الزئبق، وضرورة الانتقال إلى أنشطة أخرى. |
Le projet est financé par le Fonds social européen au titre de la Mesure VP1-1.1-SADM-09-V < < Réorienter la population active des zones rurales vers des activités autres qu'agricoles > > de la Priorité 1 < < Emploi de qualité et intégration sociale > > du Programme opérationnel 2007-2013 pour le développement des ressources humaines. | UN | ويموّل هذا المشروع من الصندوق الاجتماعي الأوروبي في إطار التدبير VP1-1.1-SADM-09-V " نقل مجال تركيز القوى العاملة في المناطق الريفية من الزراعة إلى أنشطة أخرى " ، المندرج ضمن تدابير الأولوية 1 " العمالة الجيدة والإدماج الاجتماعي " في إطار البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية 2007-2013. |
Résolutions et décisions contenant des propositions qui auraient des incidences administratives et des incidences sur le budget-programme ou portant sur d'autres activités ayant des incidences financières sur le budget de l'Organisation des Nations Unies | UN | القرارات والمقررات المتضمنة لمقترحات يترتب عليها تقدير آثار إدارية وفي الميزانية البرنامجية أو تشير إلى أنشطة أخرى ذات آثار مالية في ميزانيات الأمم المتحدة |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires, à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز نقل المعدات التي لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة، شرط أن تكون هناك حاجة بينة لهذه المعدات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires, à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز نقل المعدات التي لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة، شرط أن تكون هناك حاجة بينة لهذه المعدات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires, à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز نقل المعدات التي لا تحتاج إليها بعثات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة، شرط أن تكون هناك حاجة بيِّنة إلى هذه المعدات؛ |
b) Le matériel qui ne peut servir à des opérations de maintien de la paix en cours ou à venir peut être transféré à d'autres activités de l'Organisation financées par des contributions statutaires à condition que le besoin de ce matériel soit démontré; | UN | (ب) يجوز تحويل المعدات التي لا تحتاج إليها عمليات حفظ السلام الحالية أو المقبلة إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة ممولة من الاشتراكات المقررة بشرط أن تكون هناك حاجة بينة إلى هذه المعدات؛ |
Il prend régulièrement contact avec les donateurs pour leur demander l'autorisation de clore des projets ou de rembourser ou transférer vers d'autres activités des montants résiduels. | UN | وتتصل الأمانة بانتظام بالمانحين لطلب الإذن بإغلاق المشاريع أو إعادة المدفوعات أو نقل المبالغ المتبقية إلى أنشطة أخرى. |
Les donateurs sont régulièrement contactés par le secrétariat pour demander l'autorisation de clore, rembourser ou transférer vers d'autres activités des montants résiduels. | UN | وتعمد الأمانة بانتظام إلى الاتصال بالمانحين لطلب الإذن بالإغلاق أو السداد أو نقل المبالغ المتبقية إلى أنشطة أخرى. |
Les femmes se sont orientées vers d'autres activités du secteur non structuré comme le petit commerce, le traitement des produits alimentaires et l'artisanat. | UN | وتحولت المرأة إلى أنشطة أخرى في القطاع غير الرسمي؛ مثل الأعمال التجارية الصغيرة، وتجهيز الأغذية، والحِرف اليدوية. |
Le Ministère de l'agriculture exécute un projet sous le titre < < Pour réorienter la main-d'œuvre rurale vers des activités autres qu'agricoles > > . | UN | 366 - تقوم وزارة الزراعة حاليا بتنفيذ مشروع " تشجيع نقل مجال تركيز القوى العاملة في المناطق الريفية من الزراعة إلى أنشطة أخرى في ليتوانيا " . |
7. Le Rapporteur spécial souhaiterait appeler l'attention du Conseil des droits de l'homme sur d'autres activités qu'il a menées l'année dernière dans le cadre de son mandat. | UN | 7- يود المقرر الخاص أن يلفت انتباه مجلس حقوق الإنسان إلى أنشطة أخرى اضطلع بها خلال السنة الماضية في إطار تنفيذه لولايته. |
Certains biens ont été transférés à d'autres missions de maintien de la paix des Nations Unies, d'autres ont été transférés à d'autres activités des Nations Unies financées au moyen de contributions mises en recouvrement, et d'autres encore, qui n'étaient pas utiles dans le cadre des activités actuelles et futures des Nations Unies financées au moyen de contributions mises en recouvrement, ont été transférés au HCR. | UN | ونقلت بعض الأصول إلى بعثات أخرى من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ونقل بعضها الآخر إلى أنشطة أخرى للأمم المتحدة تمولها أنصبة مقررة، ونقل إلى مفوضية شؤون اللاجئين بعضها الآخر غير المطلوب لأي أنشطة حالية أو مستقبلية للأمم المتحدة تمولها أنصبة مقررة. |
Il n'y a donc pas de ressources disponibles qui puissent être réaffectés à d'autres activités. | UN | وبالتالي، لم تتوفر أي موارد أو وفورات فعلية ﻹعادة برمجتها أو تحويلها إلى أنشطة أخرى. |