"إلى إعداد ورقة" - Traduction Arabe en Français

    • à établir un document
        
    • à préparer un document
        
    • à élaborer un document
        
    • à rédiger un document
        
    M. Akl a été invité à établir un document d'information sur cette question en vue de son examen à ladite session. D. Lignes directrices concernant le mode UN ودُعي القاضي عقل إلى إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة لتنظر فيها المحكمة في تلك الدورة.
    Il a invité le PrésidentRapporteur à établir un document de base sur ce thème qui servirait à orienter les débats. UN ودعا الرئيس - المقرر إلى إعداد ورقة معلومات أساسية عن الموضوع الرئيسي لتوجيه المناقشات.
    La Conférence a été priée d'examiner si elle souhaitait inviter le secrétariat à établir un document pour examen à sa réunion suivante sur la portée des documents d'orientation des décisions et la faisabilité d'un processus pour leur mise à jour et leur amélioration. UN وطلب من المؤتمر أن يبحث ما إذا كان يرى دعوة الأمانة إلى إعداد ورقة يبحثها المؤتمر أثناء اجتماعه القادم بشأن نطاق وثائق توجيه المقررات، وجدوى إجراء عملية لتحديث هذه الورقات وتهذيبها.
    Pour faire le point de la situation, les présidents ont invité la Division de la promotion de la femme à préparer un document d’information analysant ce qui a été fait par les divers organes conventionnels et ce qu’ils devraient faire pour tenir compte des sexospécificités dans toutes leurs activités. UN ومن أجل تقييم الوضع الراهن، يدعو الرؤساء شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد ورقة أساسية تتضمن تحليلا لما قامت به مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات وما ينبغي أن تقوم به من أجل إدماج المنظورات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في عملها.
    Le Groupe de travail invite le Mouvement pour les droits des minorités à élaborer un document qui servira de fondement aux débats sur ce point; UN ويدعو الفريق العامل تجَمُّعَ حقوق الأقليات إلى إعداد ورقة لمناقشة الموضوع الأخير؛
    À sa vingtdeuxième session, le Groupe de travail avait invité M. Yokota à rédiger un document de travail élargi pour faciliter l'examen du projet. UN ودعا الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، السيد يوكوتا إلى إعداد ورقة عمل موسعة للاسترشاد بها في استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية.
    Dans sa résolution 2003/29, la SousCommission a invité M. Yozo Yokota, membre du Groupe de travail sur les populations autochtones, à établir un document de travail devant servir à orienter cet examen. UN وفي قرارها 2003/29، دعت اللجنة الفرعية السيد يوزو يوكوتا إلى إعداد ورقة عمل تكون بمثابة إرشادات لعملية الاستعراض.
    Le Groupe d’experts a invité le PNUCID à établir un document définissant les principales questions liées au cadre institutionnel international pour la lutte contre les drogues, qui lui serait soumis à sa réunion en juin 1998. UN ١٦ - ودعا فريق الخبراء البرنامج إلى إعداد ورقة يوجز فيها القضايا البارزة ذات الصلة باﻹطار المؤسسي الدولي لمراقبة المخدرات للنظر فيها في اجتماعه المقبل المزمع عقده في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Dans sa résolution 2003/29, la SousCommission a invité M. Yozo Yokota à établir un document de travail qui servirait à orienter le Groupe de travail lorsqu'il examinerait le projet de principes et lignes directrices au titre du point de son ordre du jour relatif aux activités normatives. UN ودعت اللجنة الفرعية، في قرارها 2003/29، السيد يوزو يوكوتا إلى إعداد ورقة عمل تكون بمثابة إرشادات يستخدمها الفريق العامل في إطار جدول أعماله تحت البند المتعلق بوضع المعايير لاستعراض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية.
    À sa réunion intersessions tenue le 28 novembre 2006, la Commission a invité le Secrétariat à établir un document officieux en vue du débat thématique sur la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants, qui recenserait les instruments juridiques internationaux existants qui portaient sur cette question. UN وفي الاجتماع الذي عقدته اللجنة بين الدورتين في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، دعت اللجنة الأمانة إلى إعداد ورقة غير رسمية تتناول الموضوع المحوري بشأن مكافحة استغلال الأطفال جنسيا، وتحدّد الصكوك القانونية الدولية القائمة التي تتناول هذه المسألة.
    Dans sa résolution 2004/15, la Sous-Commission a invité Mme Hampson à établir un document de travail additionnel explicitant les informations et les idées exposées dans son premier document (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1). UN ودعت اللجنة الفرعية، في قرارها 2004/15، السيدة هامبسون إلى إعداد ورقة عمل إضافية تبلور فيها المعلومات والأفكار الواردة في ورقتها الأولى (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2004/CRP.1).
    Dans sa résolution 2002/21, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a invité Mme Françoise Hampson à établir un document de travail accompagné de commentaires sur les dispositions les plus importantes du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, pour présentation à la vingt et unième session au Groupe de travail sur les populations autochtones. UN دعت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 2002/21، السيدة فرانسواز هامبسون إلى إعداد ورقة عمل تتضمن تعليقات حول أهم الأحكام في مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، لتقديمها إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الحادية والعشرين.
    151. Dans sa résolution 2002/19, la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a invité M. Alfonso Martínez, membre de la SousCommission, à établir un document de travail répertoriant les thèmes et les résultats possibles du Séminaire sur les traités, afin qu'il puisse éventuellement être soumis à la Commission des droits de l'homme, pour examen, à sa cinquanteneuvième session. UN 151- ودعت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 2002/19، السيد ألفونسو مارتينيز، عضو اللجنة الفرعية إلى إعداد ورقة عمل يحدد فيها المواضيع والنواتج الممكنة لحلقة دراسية تكرس للمعاهدات لإمكان النظر فيها من قبل لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    125. À sa quarante—sixième session, la Sous—Commission, dans sa décision 1994/109, a décidé d'inviter Mme Linda Chavez à établir un document de travail sur la situation en ce qui concerne le viol, l'esclavage sexuel et les pratiques esclavagistes systématiques en temps de guerre, y compris en période de conflit armé interne. UN 125- قررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والأربعين، في مقررها 1994/109، دعوة السيدة ليندا تشافيز إلى إعداد ورقة عمل بشأن حالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق وقت الحرب، بما في ذلك النزاع الداخلي.
    173. A sa quarantième session, la Sous-Commission, dans sa résolution 1988/36, invitait Mme Claire Palley à établir un document de travail sur les moyens possibles que la Sous-Commission pourrait instituer afin de faciliter le règlement par des moyens pacifiques et constructifs de situations dans lesquelles sont impliquées des minorités raciales, nationales, religieuses et linguistiques. UN ٣٧١- دعت اللجنة الفرعية في دورتها اﻷربعين، في قرارها ٨٨٩١/٦٣، السيدة كلير بالي إلى إعداد ورقة عمل عن الطرق والوسائل التي يمكن بها تسهيل الوصول إلى حل سلمي وبنﱠاء للحالات التي تتناول أقليات عرقية ووطنية ودينية ولغوية.
    278. A sa quarante et unième session, par sa résolution 1989/47, elle a invité M. Murlidhar Bhandare à établir un document de travail sur le problème du rapport entre la paix internationale et la réalisation effective de tous les droits de l'homme, en particulier le droit à la vie et le droit au développement. UN ٨٧٢- وقد دعت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين، بقرارها ٩٨٩١/٧٤، السيد مورليدار بندار إلى إعداد ورقة عمل عن العلاقة المتبادلة بين السلم الدولي والتحقيق الفعلي لجميع حقوق اﻹنسان، ولا سيما الحق في الحياة والحق في التنمية.
    À leur huitième réunion, les présidents ont invité la Division de la promotion de la femme à établir un document d’information analysant les mesures qui avaient été prises par les divers organes conventionnels et les mesures qui restaient à prendre pour tenir compte des sexospécificités dans toutes leurs activités. UN ٣٥ - في اجتماعهم الثامن، دعا رؤساء الهيئات شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد ورقة معلومات أساسية تحلل ما أنجزته الهيئات المختلفة المنشأة بمعاهدات، وما ينبغي لها أن تنجزه بشأن إدراج منظور يتعلق باعتبارات الجنسين في أعمالها.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être inviter le secrétariat à préparer un document sur la portée des documents d'orientation des décisions et sur l'opportunité de mettre en place un mécanisme pour les actualiser et les peaufiner pour la prochaine réunion du Comité afin de préparer le débat sur cette question à sa troisième réunion. UN 21 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الأمانة إلى إعداد ورقة عن نطاق وثائق توجيه القرارات وجدوى القيام بعملية لتحديث وتنميق وثائق توجيه القرارات من أجل الاجتماع التالي للجنة استعراض المواد الكيميائية استعداداً لمناقشة هذه القضية في اجتماعه الثالث.
    Dans une première réaction à cette préoccupation, le Comité du développement, dans son communiqué du 28 septembre 2002, engageait le FMI et la Banque mondiale à préparer un document de référence qui faciliterait l'examen de ces questions (par. 10). UN وفي إطار الاستجابة الأولى لهذا الشاغل، دعت اللجنة الإنمائية، في الفقرة 10 من بلاغها المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2002، صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى إعداد ورقة معلومات أساسية من شأنها أن تيسِّر النظر في تلك المسائل.
    Il invite à cet égard le Groupement pour les droits des minorités à élaborer un document qui servira de fondement aux débats sur ce point; UN ويدعو الفريق العامل تجَمُّعَ حقوق الأقليات إلى إعداد ورقة لمناقشة هذه القضية؛
    12. Les experts invitent le Groupe de travail à élaborer un document de travail sur les mécanismes de règlement des différends découlant de traités, accords et autres arrangements constructifs. UN 12- ويدعو الخبراء الفريق العامل إلى إعداد ورقة عمل لمتابعة ما استجد في آليات فض المنازعات التي تنشأ عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة.
    162. Le Groupe de travail a décidé d'inviter M. Guissé à rédiger un document de travail sur < < Le droit au développement dans le contexte de la mondialisation > > pour sa vingtième session, afin de relancer le débat sur cette importante question. UN 162- وقرر الفريق العامل أن يدعو السيد غيسه إلى إعداد ورقة عمل عن " حق الشعوب الأصلية في التنمية والعولمة " وذلك لتقديمها إلى دورته العشرين من أجل حفز مواصلة المناقشة بشأن هذه المسألة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus