"إلى اتفاقات الضمانات" - Traduction Arabe en Français

    • aux accords de garanties
        
    • des accords de garanties
        
    • aux accords de garantie
        
    • un accord de garanties
        
    Les mesures qui exigent une nouvelle autorité ont été intégrées dans un modèle de protocole additionnel aux accords de garanties existants. UN وتلك اﻹجراءات التي تتطلب تفويضا جديدا تم إدخالها في بروتوكـول إضافي نموذجي أضيف إلى اتفاقات الضمانات الحاليــة.
    L'UE voudrait renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    De même, nous appelons à l'adhésion universelle aux accords de garanties intégrales et à leurs Protocoles additionnels, en raison de leur effet dissuasif sur la prolifération nucléaire. UN كما أننا ندعو إلى انضمام الجميع إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، لأنها لا يزال لها حتى الآن تأثير رادع على الانتشار النووي.
    Elle invite l'AIEA et les États parties à déterminer des mesures susceptibles de promouvoir l'universalisation des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels. UN ويدعو المؤتمر الوكالة والدول الأطراف إلى تعيين تدابير محددة من شأنها الترويج للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Elle invite l'AIEA et les États parties à déterminer des mesures susceptibles de promouvoir l'universalisation des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels. UN ويدعو المؤتمر الوكالة والدول الأطراف إلى تعيين تدابير محددة من شأنها الترويج للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Je pense notamment aux accords de garantie généralisés signés, le cas échéant, avec l'AIEA. UN وفي ذلك السياق، أود أن أشير على نحو خاص إلى اتفاقات الضمانات الشاملة التي وقعت عليها البلدان المعنية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De plus, nous engageons tous les États à conclure un accord de garanties généralisées et un protocole additionnel. UN وعلاوة على ذلك، ندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على صعيد العالم.
    L'UE voudrait par conséquent renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ويود الاتحاد لذلك أن يؤكد مجددا دعوته للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    L'Union européenne voudrait par conséquent renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN ولذلك يود الاتحاد، أن يؤكد مجددا دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    :: Il faut soutenir et renforcer le système des garanties de l'AIEA, y compris l'adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels; UN :: دعم وتعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية
    Dans l'intérêt d'une adhésion universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels, le Japon est disposé à partager son expérience et à fournir une assistance technique aux États intéressés de la région. UN وتعرب اليابان عن استعدادها لتوفير خبرتها وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول المهتمة بذلك في المنطقة، بهدف تحقيق الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي.
    L'Union européenne voudrait par conséquent renouveler son appel en faveur d'une accession universelle aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels. UN وعليه، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد مرة أخرى نداءه من أجل عالمية الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Elle continue d'œuvrer au respect par tous les pays non dotés de l'arme nucléaire aux accords de garanties généralisées et aux protocoles additionnels et à l'universalisation de ces instruments. UN ولا تزال أستراليا تعمل من أجل تحقيق عالمية الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية بالنسبة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    - Adhésion aux accords de garanties généralisées de l'AIEA et au nouveau Protocole additionnel de l'Agence concernant les garanties intégrales; UN - الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي الجديد الذي اعتمدته الوكالة بشأن الضمانات ذات النطاق الشامل؛
    En mai, le Conseil d'administration de l'Agence a approuvé un modèle de protocole additionnel aux accords de garanties — protocole qui donnera plus de poids au système d'inspection nucléaire de l'Agence. UN ففي أيار/ مايو، وافق مجلس المحافظيـن علــى بروتوكول نموذجي يضاف إلى اتفاقات الضمانات - أي بروتوكول يعطــي قــوة إضافية لنظام التفتيش النووي للوكالة.
    Lorsqu'il sera intégralement mis en œuvre, parallèlement aux accords de garanties généralisées, ce Protocole pourra contribuer de façon déterminante à améliorer la transparence des activités nucléaires des États en fournissant à l'AIEA des moyens accrus de vérification. UN ويمكن للبروتوكول الإضافي عند تنفيذه تنفيذاً كاملاً، إضافة إلى اتفاقات الضمانات الشاملة الخاصة بالدول، أن يقوم بدور حيوي في زيادة شفافية أنشطة الدول ذات الصلة بالمجال النووي وذلك بتزويد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بقدرة معززة على التحقق.
    - Appeler à l'universalisation des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels; UN - الدعوة إلى انضمام جميع دول العالم إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وإلى البروتوكولات الإضافية؛
    - Appeler à l'universalisation des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels; UN - الدعوة إلى انضمام جميع دول العالم إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وإلى البروتوكولات الإضافية؛
    :: Pendant qu'ils assuraient la présidence du G-8 en 2004, les États-Unis ont mené des efforts diplomatiques à l'échelle mondiale, y compris au Moyen-Orient, pour promouvoir le respect des accords de garanties généralisées de l'AIEA et du Protocole additionnel y relatif. UN :: بذلت الولايات المتحدة بوصفها رئيسة مجموعة الثمانية في عام 2004، جهدا دبلوماسيا عالميا في مجال التوعية، بما في ذلك في الشرق الأوسط، بهدف تعزيز الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية.
    Le Bélarus appuie résolument les initiatives qui visent à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et il attache une haute importance à la mise en place d'un système de garanties fondé sur des protocoles additionnels aux accords de garantie existants. UN وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات.
    Le Bélarus appuie résolument les initiatives qui visent à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et il attache une haute importance à la mise en place d'un système de garanties fondé sur des protocoles additionnels aux accords de garantie existants. UN وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات.
    8. Elle invite toutes les parties à conclure un accord de garanties généralisées complété par un protocole additionnel. UN 8 - يدعـو إلى الانضمام العام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus