"إلى اتفاقية التنوع" - Traduction Arabe en Français

    • à la Convention sur la diversité
        
    À l'heure qu'il est, 94 pays ont rendu compte de leurs plans d'action nationaux et de leurs stratégies pour la biodiversité à la Convention sur la diversité biologique. UN وفي الوقت الراهن، بلغ عدد البلدان التي قدمت تقارير إلى اتفاقية التنوع الأحيائي عن الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية التي تعمل بها في مجال التنوع الأحيائي 94 بلدا.
    Le pays est sur le point de préparer sa communication nationale à la Convention sur la diversité biologique, mais il se heurte à des difficultés de financement. UN والعمل جار في تخطيط رسالتها الوطنية إلى اتفاقية التنوع البيولوجي، إلا أنها تواجه صعوبات بالنسبة للتمويل.
    Les îles Caïmanes ont adhéré à la Convention sur la diversité biologique. UN 42 - انضمت جزر كايمان إلى اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones adressées exclusivement à la Convention sur la diversité biologique UN ثانيا - الاستجابــة للتوصيــات الموجهة مـــن منتدى الأمـــم المتحـدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية حصرا إلى اتفاقية التنوع البيولوجي
    10. Se référant à la Convention sur la diversité biologique, M. Wibisono relève avec satisfaction que les Parties ont mené à bien leur programme de travail sur la biodiversité agricole en étroite coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ٠١ - وانتقل إلى اتفاقية التنوع البيولوجي فقال إنه مما يبعث على السرور اضطلاع اﻷطراف بتنفيذ برامج عملها عن التنوع البيولوجي الزراعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    39. Se référant à la Convention sur la diversité biologique, l'intervenant fait observer que la biotechnologie est une lame à deux tranchants qui, d'une part créé de nouvelles possibilités pour l'élimination de la pauvreté et, d'autre part, présente des risques pour l'environnement et la santé humaine. UN ٣٩ - وأشار إلى اتفاقية التنوع البيولوجي، فقال أن التكنولوجيا اﻹحيائية سلاح ذو حدين، فهي تهيء فرصا جديدة للقضاء على الفقر من جهة وتشكل أخطارا جديدة للبيئة وصحة اﻹنسان.
    64. Pour donner suite aux décisions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, le Soudan a accédé à la Convention sur la diversité biologique et a organisé de nombreux séminaires et ateliers en prévision de l'élaboration d'un plan national dans ce domaine. UN ٦٤ - وبغية تنفيذ مقررات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، انضمت بلاده إلى اتفاقية التنوع الحيوي ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل عديدة ﻹعداد خطة وطنية ذات صلة.
    Ils ont convenu de prolonger le mandat du groupe pour un an encore, de présenter l'outil de travail en ligne sur la biodiversité à l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques à sa septième réunion, de transférer l'outil à la Convention sur la diversité biologique pour actualisation ultérieure et de le mettre à la disposition des États Membres et des parties prenantes. UN واتفقوا على الاحتفاظ بفريق إدارة القضايا لمدة عام آخر، وعلى عرض أداة رسم خريطة التنوع البيولوجي الحاسوبية على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية في اجتماعها السابع عشر، ونقل الأداة إلى اتفاقية التنوع البيولوجي لتعهدها في المستقبل وإتاحتها للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Rappelant également la Convention sur la diversité biologique, qui a été ratifiée par 189 États Membres, et le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique, UN " وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية التنوع البيولوجي التي صدقت عليها 189 دولة من الدول الأعضاء وإلى بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي،
    II. Mise en œuvre des recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones adressées exclusivement à la Convention sur la diversité biologique UN ثانيا - الاستجابة للتوصيات الموجهة من منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية حصرا إلى اتفاقية التنوع البيولوجي()
    2. Nous demandons à tous les pays qui ne le sont pas encore de devenir parties à la Convention sur la diversité biologique, au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques et au Protocole de Kyoto sur les changements climatiques; UN 2 - حث البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية وبروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ أن تبادر إلى ذلك.
    1. Demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de devenir parties à la Convention sur la diversité biologique1 sans plus attendre; UN 1 - تحث الدول الأطراف التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية التنوع البيولوجي(1) على أن تصبح أطرافا فيها دون تأخير؛
    Des critiques ont été formulées au sujet du sous-programme 3 (Gestion des écosystèmes) et de la référence à la Convention sur la diversité biologique figurant au paragraphe 11.20 c) de la stratégie. UN 232 - وأُثيرت أيضا قضايا تتصل بالبرنامج الفرعي 3، إدارة النظم الإيكولوجية، والإشارة إلى اتفاقية التنوع البيولوجي في الفقرة 11-20 (ج) من الاستراتيجية.
    Des critiques ont été formulées au sujet du sous-programme 3 (Gestion des écosystèmes) et de la référence à la Convention sur la diversité biologique figurant au paragraphe 11.20 c) de la stratégie. UN 22 - وأُثيرت أيضا قضايا تتصل بالبرنامج الفرعي 3، إدارة النظم الإيكولوجية، والإشارة إلى اتفاقية التنوع البيولوجي في الفقرة 11-20 (ج) من الاستراتيجية.
    Après l'adhésion à la Convention sur la diversité biologique (1993) et au Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique (2000), le Pérou s'est efforcé de les appliquer dans son cadre juridique national. UN ففي أعقاب انضمامها إلى اتفاقية التنوع البيولوجي (1993) وبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي (2000)، تناولت بيرو مسألة تنفيذ كل صك منهما ضمن الإطار القانوني الوطني.
    Rappelant également la Convention sur la diversité biologique, qui a été ratifiée par 188 États Membres ainsi qu'une organisation d'intégration économique régionale, et le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية التنوع البيولوجي() التي صادقت عليها مائة وثماني وثمانون دولة من الدول الأعضاء ومنظمة واحدة من المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وإلى بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي()،
    Rappelant également la Convention sur la diversité biologique, qui a été ratifiée par cent quatre-vingt-huit États et une organisation d'intégration économique régionale, et le Protocole de Carthagena sur la prévention des risques biotechnologiques relatif à la Convention sur la diversité biologique, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية التنوع البيولوجي() التي صدقت عليها مائة وثمان وثمانون دولة ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي، وإلى بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus