La Commission est invitée à examiner le projet de cadre stratégique et à faire part de ses observations. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض مشروع برنامج العمل المقترح وإبداء تعليقاتها عليه. |
Le secrétariat avait invité la Somalie à examiner le projet de décision et à faire savoir au secrétariat si elle était d'accord ou pas. | UN | ودعت الأمانة الصومال إلى استعراض مشروع المقرّر وإبلاغها ما إذا كانت هناك موافقة على النصّ. |
37. La Présidente invite les membres de la Commission à examiner le projet de décision A/C.5/52/L.18, présenté par le Président à l’issue de consultations officieuses. | UN | ٣٧ - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى استعراض مشروع المقرر A/C.5/52/L.8 المقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية. |
Le Conseil est également invité à examiner le projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères pendant la seizième session, suite à l'adoption du projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques. | UN | 13 - كما أن المجلس مدعو إلى استعراض مشروع النظام المتعلق بالقشور خلال الدورة السادسة عشرة بعد اعتماد مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات المتعددة الفلزات. المرفق |
La Réunion est invitée à examiner le projet d'ordre du jour provisoire de la vingtième Réunion HONLEA, Afrique, y compris les thèmes qu'elle souhaite traiter au sein de groupes de travail et les lieux possibles des futures réunions. | UN | الاجتماع مدعو إلى استعراض مشروع جدول الأعمال المؤقت للاجتماع العشرين لهونليا، أفريقيا، بما في ذلك المواضيع التي يرغب في مناقشتها ضمن أفرقة عاملة والأماكن التي يمكن أن تُعقد فيها الاجتماعات المقبلة. |
Les participants à la Réunion sont invités à examiner le projet d'ordre du jour provisoire de la dix-septième Réunion, y compris les thèmes qu'ils souhaitent traiter au sein de groupes de travail et les lieux possibles des futures réunions. | UN | الاجتماع مدعو إلى استعراض مشروع جدول الأعمال المؤقت للاجتماع السابع عشر، بما في ذلك المواضيع التي يرغب في مناقشتها في الأفرقة العاملة والأماكن التي يمكن أن تعقد فيها الاجتماعات المقبلة. |
Les participants à la Réunion sont invités à examiner le projet d'ordre du jour provisoire de la dix-huitième Réunion, y compris les thèmes qu'ils souhaitent traiter au sein de groupes de travail et les lieux possibles des futures réunions. | UN | الاجتماع مدعوّ إلى استعراض مشروع جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الثامن عشر، بما في ذلك المواضيع الرئيسية التي يرغب في مناقشتها ضمن أفرقة عاملة والأماكن التي يمكن أن تُعقد فيها الاجتماعات المقبلة. |
Dans sa décision 1988/103 du 5 février 1988, le Conseil économique et social a invité le Comité des conférences à examiner le projet de calendrier biennal des conférences et réunions du Conseil et à lui soumettre, si nécessaire, ses recommandations à ce sujet. | UN | ٧٦ - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٨٨/١٠٣ المؤرخ ٥ شباط/فبراير ١٩٨٨، لجنة المؤتمرات إلى استعراض مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات المجلس وتقديم توصياتها بشأنه، حسب الاقتضاء، إلى المجلس. |
Dans sa décision 1988/103 du 5 février 1988, le Conseil économique et social a décidé d'inviter le Comité à examiner le projet de calendrier biennal de ses conférences et réunions, et à lui soumettre, si nécessaire, ses recommandations à ce sujet. | UN | وقد قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٨٨/١٠٣ المؤرخ ٥ شباط/فبراير ١٩٨٨، أن يدعو اللجنة إلى استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات الذي وضعه المجلس لفترة السنتين وإلى التقدم إلى المجلس، حسب الاقتضاء، بتوصياتها بشأنه. |
La vingtième Réunion est invitée à examiner le projet d'ordre du jour provisoire de la vingt et unième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique, y compris les thèmes qu'elle souhaite traiter au sein de groupes de travail et les lieux possibles des futures réunions. | UN | الاجتماع العشرون مدعو إلى استعراض مشروع جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا، بما في ذلك المواضيع التي يرغب الاجتماع في أن تناقشها الأفرقة العاملة والأماكن التي يمكن أن تُعقد فيها الاجتماعات المقبلة. |
Dans sa décision 1998/103, le Conseil économique et social a décidé d'inviter le Comité à examiner le projet de calendrier biennal des conférences et réunions du Conseil et, le cas échéant, à lui faire des recommandations à ce sujet. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره 1998/103، دعوة اللجنة إلى استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للمجلس لفترة السنتين، وأن تقدم حسب الاقتضاء توصياتها بشأنه إلى المجلس. |
4. Le Groupe de travail est invité à examiner le projet de lignes directrices figurant en annexe et à prier le HCDH d'en établir une version finale destinée à être publiée et diffusée largement. | UN | 4- الفريق العامل مدعو إلى استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المرفق وإلى أن يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وضع هذا المشروع في صيغة نهائية لإصدار المبادئ ونشرها على نطاق واسع. |
73. Dans sa décision 1988/103 du 5 février 1988, le Conseil économique et social a invité le Comité des conférences à examiner le projet de calendrier biennal des conférences et réunions du Conseil et à lui présenter les recommandations qu'il jugerait utile de formuler à ce sujet. | UN | ٧٣ - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٨٨/١٠٣ المؤرخ ٥ شباط/فبراير ١٩٨٨، لجنة المؤتمرات إلى استعراض مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات المجلس لفترة السنتين وتقديم توصياتها بشأنه إلى المجلس، حسب الاقتضاء. |
73. Dans sa décision 1988/103 du 5 février 1988, le Conseil économique et social a invité le Comité des conférences à examiner le projet de calendrier biennal des conférences et réunions du Conseil et à lui présenter les recommandations qu'il jugerait utile de formuler à ce sujet. | UN | ٧٣ - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرره ١٩٨٨/١٠٣ المؤرخ ٥ شباط/فبراير ١٩٨٨، لجنة المؤتمرات إلى استعراض مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات المجلس لفترة السنتين وتقديم توصياتها بشأنه إلى المجلس، حسب الاقتضاء. |
12. Invite tous les Etats à examiner le projet de " Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé " qui est annexé au rapport du Comité international de la Croix-Rouge et de communiquer avant le 31 mars 1994 leurs observations à ce sujet au CICR, soit directement, soit par l'intermédiaire du Secrétaire général; | UN | ٢١ - تدعو جميع الدول إلى استعراض مشروع اﻹرشادات المتعلقة باﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، المرفق بتقرير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وتزويد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتعليقاتها عليه إما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام قبل ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
12. Invite tous les Etats à examiner le projet de directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé qui est annexé au rapport du Comité international de la Croix-Rouge et de communiquer à ce dernier le 31 mars 1994 au plus tard, soit directement, soit par l'intermédiaire du Secrétaire général, leurs observations à ce sujet; | UN | ٢١ - تدعو جميع الدول إلى استعراض مشروع اﻹرشادات المتعلقة باﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، المرفق بتقرير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وتزويد اللجنة الدولية بتعليقاتها عليه إما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام قبل ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
53. Dans sa décision 1988/103 du 5 février 1988, le Conseil économique et social a invité le Comité des conférences à examiner le projet de calendrier biennal des conférences et réunions du Conseil et à lui présenter les recommandations qu'il jugerait utile de formuler à ce sujet. | UN | ٥٣ - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٨٨/١٠٣ المؤرخ ٥ شباط/فبراير ١٩٨٨، لجنة المؤتمرات إلى استعراض مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات المجلس لفترة السنتين وتقديم توصياتها بهذا الشأن إلى المجلس، حسب الاقتضاء. |