"إلى الأغراض السلمية" - Traduction Arabe en Français

    • à des fins pacifiques
        
    Trente-six d'entre elles ont été complètement détruites ou transformées à des fins pacifiques. UN و 36 منها قد دمرت تماما أو تم تحويلها بالكامل إلى الأغراض السلمية.
    Les 65 installations de production d'armes chimiques déclarées par 12 États parties ont été fermées et 94 % d'entre elles ont été soit détruites soit converties à des fins pacifiques, conformément à la Convention. UN وجميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيمائية التي يبلغ عددها 65 مرفقا والتي أعلنتها 12 دولة تم تعطيل مفعولها و 94 في المائة منها إما تم تدميرها أو تحويلها إلى الأغراض السلمية وفقا للاتفاقية.
    Néanmoins, le Brésil est convaincu que la vérification des matières nucléaires transférées de fins militaires à des fins pacifiques doit être financée essentiellement par les États dotés d'armes nucléaires. UN 17 - ومضى قائلا إن البرازيل، تعتقد اعتقادا راسخا أن التحقق من المواد النووية المحولة من الاستخدام العسكري إلى الأغراض السلمية ينبغي أن تموله بصفة أساسية الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Il prie en outre les États dotés d'armes nucléaires de démanteler les installations et équipements de production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, ou de procéder à leur conversion à des fins pacifiques. UN علاوة على ذلك، تدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تفكيك المرافق والمعدات ذات الصلة المخصصة لإنتاج المواد الانشطارية لاستخدام تلك المواد في تصنيع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أو تحويل تلك المرافق والمعدات إلى الأغراض السلمية.
    4. La Conférence réaffirme que, la Convention étant entrée en vigueur, tout État qui y adhérerait à présent devrait avoir achevé au moment de son adhésion les opérations de destruction ou de conversion à des fins pacifiques visées à l'article II. UN 4- يؤكد المؤتمر من جديد أنه يتعين، بالنسبة لأي دولة تنضم إلى الاتفاقية بعد بدء سريانها، أن تنجز عملية التدمير أو التحويل إلى الأغراض السلمية حسب ما هو محدد في المادة الثانية.
    1. La Conférence considère que tout État qui adhérerait à la Convention après l'entrée en vigueur de celleci aurait achevé au moment de son adhésion les opérations de destruction ou de conversion à des fins pacifiques visées à l'article II. UN 1- يسلم المؤتمر بأنه يتعين، بالنسبة لأية دولة تنضم إلى الاتفاقية بعد بدء سريانها، أن تنجز عملية التدمير أو التحويل إلى الأغراض السلمية على النحو المحدد في المادة الثانية، عند الانضمام إلى الاتفاقية.
    Néanmoins, le Brésil est convaincu que la vérification des matières nucléaires transférées de fins militaires à des fins pacifiques doit être financée essentiellement par les États dotés d'armes nucléaires. UN 17 - ومضى قائلا إن البرازيل، تعتقد اعتقادا راسخا أن التحقق من المواد النووية المحولة من الاستخدام العسكري إلى الأغراض السلمية ينبغي أن تموله بصفة أساسية الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    b) Reconversion de toutes les installations de production d'armes nucléaires à des < < fins pacifiques > > ; UN (ب) تحويل جميع مرافق إنتاج الأسلحة النووية إلى " الأغراض السلمية " ؛
    En outre, le Groupe demande aux États dotés d'armes nucléaires de démanteler les installations et les équipements de production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, ou de procéder à leur reconversion à des fins pacifiques. UN علاوة على ذلك، تدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تفكيك المرافق والمعدات ذات الصلة المخصصة لإنتاج المواد الانشطارية للاستخدام في الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى أو تحويل تلك المرافق والمعدات إلى الأغراض السلمية.
    b) Reconversion de toutes les installations de production d'armes nucléaires à des < < fins pacifiques > > ; UN (ب) تحويل جميع مرافق إنتاج الأسلحة النووية إلى " الأغراض السلمية " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus