"إلى الأغراض العسكرية" - Traduction Arabe en Français

    • à des fins militaires
        
    En conséquence, promouvoir l'utilisation pacifique de l'énergie atomique et veiller à ce qu'elle ne soit pas utilisée à des fins militaires constituent un défi de plus en plus grand. UN وبالتالي، فإن تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة الذرية مع ضمان عدم تحويلها إلى الأغراض العسكرية يشكلان تحديا يتزايد بصفة مستمرة.
    À nos yeux, la communauté internationale ne doit pas faire preuve de scepticisme à l'égard des activités de certains États parties au TNP qui mettent au point des programmes nucléaires, dans la mesure où ces programmes ne sont pas détournés à des fins militaires. UN ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي ألاّ يتشكك في أي أنشطة لدول معينة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ترمي إلى وضع برامج نووية سلمية، إذا لم تحول هذه الأنشطة إلى الأغراض العسكرية.
    De même, il a signé la plupart des instruments internationaux dans ce domaine pour contribuer à ce que les matières nucléaires, les substances chimiques et les agents biologiques servent à des fins pacifiques, tout en empêchant leur détournement à des fins militaires. UN ولقد وقعت أيضا على معظم الصكوك الدولية في هذا المجال بغية كفالة استخدام المواد النووية والكيميائية والبيولوجية في الأغراض السلمية، وفي نفس الوقت للحيلولة دون تحويلها إلى الأغراض العسكرية.
    Certains gouvernements étrangers apportent au Gouvernement érythréen une assistance financière directe, dont une partie pourrait être destinée à des fins militaires. UN 339 - وتقدم بعض الحكومات الأجنبية دعماً مالياً مباشراً لحكومة إريتريا، يمكن توجيه جانب منه إلى الأغراض العسكرية.
    Dans toute la région, des ressources qui pourraient être consacrées au développement économique et social sont employées à des fins militaires D’après le SIPRI Yearbook 1998, le regain de tension dans le processus de paix du Moyen-Orient serait dû à la création de nouvelles colonies de peuplement par Israël et aux activités terroristes. UN وتوجه الموارد، في المنطقة بأكملها، من التنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى الأغراض العسكرية().
    Aujourd'hui, les États-Unis d'Amérique invoquent son programme nucléaire pacifique comme prétexte pour utiliser le Conseil de sécurité pour lui imposer des mesures unilatérales, alors qu'il n'y a pas un seul élément de preuve crédible qui étaye l'argument selon lequel ce programme nucléaire est ou même pourrait être détourné à des fins militaires. UN وفي الوقت الحاضر، تستخدم الولايات المتحدة الأمريكية البرنامج النووي السلمي لبلده ذريعة لإساءة استعمال مجلس الأمن لغرض فرض تدابير أحادية الجانب، على الرغم من عدم وجود ولو دليل واحد موثوق يؤكد الادعاء بأن البرنامج النووي لبلده يتحوّل، أو يمكن أن يتحوّل، إلى الأغراض العسكرية.
    Cela contribuerait en particulier à la diminution des tensions au niveau international, qui sont dues à la nécessité de respecter le droit de mettre au point l'énergie nucléaire à des fins civiles tout en renforçant les efforts destinés à éviter un éventuel détournement de la technologie nucléaires à des fins militaires. UN وسيسهم، بوجه خاص، في الحد من التوتر الدولي الذي ينشأ عن ضرورة احترام الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع تعزيز الجهود الرامية إلى تجنب إمكانية تحويل التكنولوجيا النووية إلى الأغراض العسكرية.
    En s'acquittant de son mandat au titre de son Statut, l'Agence doit préserver l'équilibre entre l'interdiction du détournement des utilisations pacifiques de la technologie nucléaire à des fins militaires et le droit légitime des États d'exploiter les atouts de la technologie nucléaire à des fins pacifiques dans le cadre de leur développement durable. UN ويتعين على الوكالة أثناء تأديتها لولايتها القانونية أن تحافظ على التوازن بين منع تحويل الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية إلى الأغراض العسكرية وبين الحق الشرعي للدول في استكشاف فوائد التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Ce régime de licence et de protection physique est également considéré comme une contribution à l'application des dispositions du paragraphe 4 (dernier alinéa) de la Position commune 2003/805/PESC du Conseil de l'Union européenne en date du 17 novembre 2003, à savoir : encourager des mesures visant à faire en sorte qu'il soit véritablement impossible d'utiliser abusivement des programmes nucléaires civils à des fins militaires. UN 25 - ويعتبر نظام إصدار التراخيص وتدابير الحماية هذا مساهمة أيضا في تفعيل موقف الاتحاد الأوروبي المعرب عنه في الفقرة الفرعية الأخيرة من المادة 4 في الصك المتعلق بالموقف المشترك للمجلس 2003/805/CFSP، المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بشأن تعزيز التدابير التي تكفل استبعاد إمكانية إساءة استخدام البرامج النووية المدنية بتحويلها إلى الأغراض العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus