"إلى الأمانة عن" - Traduction Arabe en Français

    • au secrétariat sur
        
    • au secrétariat pour l
        
    • au secrétariat des
        
    • au secrétariat les
        
    • au secrétariat par
        
    • au secrétariat leur
        
    • au Secrétariat concernant
        
    Les groupes thématiques font rapport chaque année au secrétariat sur leurs activités. Mise en place du CEP UN وتقدم المجموعات المواضيعية تقارير إلى الأمانة عن أنشطتها على أساس سنوي.
    Il a pris note également des vues exprimées par les Parties dans les communications qu'elles avaient fait parvenir au secrétariat sur ce sujet. UN وأحاطت الهيئة علماً أيضاً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في العروض التي قدمتها إلى الأمانة عن هذا الموضوع.
    Les centres sont tenus de présenter des rapports annuels au secrétariat sur la mise en œuvre de leur programme de travail ainsi que sur leurs recettes et dépenses. UN ويتعين على المراكز أن تقدم تقارير سنوية إلى الأمانة عن تنفيذ خطط عملها وإيراداتها ومصروفاتها.
    2. Demande que ces renseignements soient fournis par les Parties au secrétariat pour l'année civile 2003 avant la fin de l'année civile 2004; UN 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛
    Un centre national de coordination pour les activités relevant de l'article 6 rend compte au secrétariat des résultats obtenus. UN ويقدم تقرير عن النتائج إلى الأمانة عن طريق جهة اتصال وطنية معنية بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    2. Demande que les Parties fournissent au secrétariat les renseignements correspondants pour l'année civile 2007 avant la fin de l'année civile 2008, si possible sous une forme électronique; UN 2 - يطلب أن تقدم الأطراف هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2007 قبل نهاية السنة التقويمية 2008 وفي شكل إلكتروني إن أمكن؛
    Pour faciliter leur inscription, il est vivement recommandé aux participants d'envoyer leurs pouvoirs à l'avance au secrétariat par télécopie: UN ويوصى المشاركون بقوة بأن يرسلوا مسبقاً إلى الأمانة عن طريق الفاكس نسخة من وثائق تفويضهم لتيسير تسجيلهم خلال المؤتمر:
    7. Invite les Parties à utiliser ce manuel d'instruction, à rapporter au secrétariat leur expérience dans l'utilisation de ce manuel et à soumettre au secrétariat, au fur et à mesure, des copies des lois et des réglementations nationales mettant en œuvre le Protocole de Bâle, ainsi que des études de cas sur l'application du Protocole; UN 7- يدعو الأطراف إلى استخدام دليل التعليمات، وتقديم تقرير إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام دليل التعليمات، وأن تقدم إلى الأمانة، على أساس مستمر، نسخا من القوانين واللوائح الداخلية التي تنفذ بروتوكول بازل، علاوة على دراسات حالة عن تطبيق البروتوكول؛
    Informations communiquées par les Parties au Secrétariat concernant le traitement, au titre du Protocole de Montréal, pour l'entretien des navires, depuis la vingt-troisième Réunion des Parties UN المعلومات التي قدمتها الأطراف إلى الأمانة عن معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في صيانة السفن منذ الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف
    Elle a exhorté les États Membres à fournir de nombreuses informations au secrétariat sur leur pratique en matière de transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États. UN وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على أن تقدّم معلومات واسعة النطاق إلى الأمانة عن ممارساتها في مجال الشفافية في التحكيم بين المستثمرين والدول.
    v) Suivi des observations finales du Comité : les ONG peuvent soumettre des informations au secrétariat sur la mise en œuvre des observations finales du Comité dans l'État partie concerné. UN `5` متابعة الملاحظات الختامية للجنة: تقديم معلومات إلى الأمانة عن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في الدولة الطرف المعنية.
    En outre, au 1er mars 2004, 143 Parties et cinq non-Parties avaient soumis des informations au secrétariat sur leurs correspondants nationaux conformément aux exigences de l'article 5. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك قدم 143 طرفاً وخمسة من غير الأطراف، حتى 1 آذار/مارس 2004، معلومات إلى الأمانة عن جهات الاتصال الوطنية وفقاً لمقتضيات المادة 5.
    Dans sa décision, le Comité avait également prié l'Azerbaïdjan de faire rapport au secrétariat sur les progrès de la démarche engagée en collaboration avec le PNUE pour obtenir une assistance du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), afin de développer une expertise dans le traçage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, nécessaire pour assurer le respect de l'interdiction d'importation. UN كما طلب المقرر أيضاً أن تقوم أذربيجان بتقديم تقرير إلى الأمانة عن حالة الجهود التي تقوم بها، بالتعاون مع اليونيب وسعيها للحصول على مساعدة من مرفق البيئة العالمية من أجل تطوير خبراتها في مجال تتبع المواد المستنفدة للأوزون حتى يتسنى لها إنفاذ الحظر.
    Notant qu'en vertu du paragraphe 3 de l'article 4B du Protocole de Montréal, chaque Partie doit, dans les trois mois suivant la mise en place de son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations des substances des Annexes A, B, C et E du Protocole, qu'elles soient nouvelles, usées, recyclées ou régénérées, faire rapport au secrétariat sur la mise en place et le fonctionnement de ce système, UN إذ يشير إلى أن الفقرة 3 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال تقضي بأن يقوم كل طرف، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ بدء تطبيق نظامه الخاص بإصدار تراخيص لاستيراد وتصدير المواد الجديدة أو المستعملة أو المعاد تدويرها أو استصلاحها من المواد الخاضعة للرقابة والمدرجة في المرفقات ألف، وباء، وجيم وهاء من البروتوكول، بتقديم تقرير إلى الأمانة عن إنشاء وتشغيل ذلك النظام،
    Notant qu'en vertu du paragraphe 3 de l'article 4B du Protocole de Montréal, chaque Partie doit, dans les trois mois suivant la mise en place de son système d'octroi de licences pour les importations et les exportations des substances des Annexes A, B, C et E du Protocole, qu'elles soient nouvelles, usées, recyclées ou régénérées, faire rapport au secrétariat sur la mise en place et le fonctionnement de ce système, UN إذ يشير إلى أن الفقرة 3 من المادة 4 باء من بروتوكول مونتريال تقضي بأن يقوم كل طرف، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ بدء تطبيق نظامه الخاص بإصدار تراخيص لاستيراد وتصدير المواد الجديدة أو المستعملة أو المعاد تدويرها أو استصلاحها من المواد الخاضعة للرقابة والمدرجة في المرفقات ألف، وباء، وجيم وهاء من البروتوكول، بتقديم تقرير إلى الأمانة عن إنشاء وتشغيل ذلك النظام،
    171. Invite les Parties qui sont des pays développés et d’autres parties prenantes ayant la capacité de le faire à continuer de fournir des informations au secrétariat sur l’assistance technique et le renforcement des capacités qu’elles pourraient mettre à la disposition des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition; UN 3 - يدعو أيضاً القادرين من الأطراف من البلدان المتقدمة والجهات الأخرى إلى مواصلة تقديم المعلومات إلى الأمانة عن المتاح لديها في مجالي المساعدة لتقنية وبناء القدرات وما يمكنها تقديمه منها للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    2. Demande que ces renseignements soient fournis par les Parties au secrétariat pour l'année civile 2003 avant la fin de l'année civile 2004; UN 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛
    2. Demande que ces renseignements soient fournis par les Parties au secrétariat pour l'année civile 2003 avant la fin de l'année civile 2004; UN 2 - يطلب إلى الأطراف أن تقدم مثل هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2003 قبل انتهاء السنة التقويمية 2004؛
    À ce jour, 82 gouvernements ont transmis au secrétariat des informations sur leurs coordonnateurs nationaux. UN وحتى الآن، قامت 82 حكومة بتقديم معلومات إلى الأمانة عن جهات الوصل الوطني لديها.
    2. Demande que les Parties fournissent au secrétariat les renseignements correspondants pour l'année civile 2007 avant la fin de l'année civile 2008, si possible sous une forme électronique; UN 2 - يطلب أن تقدم الأطراف هذه المعلومات إلى الأمانة عن السنة التقويمية 2007 قبل نهاية السنة التقويمية 2008 وفي شكل إلكتروني إن أمكن؛
    Date limite pour la soumission au secrétariat par les Parties et les organisations pertinentes des informations relatives à l'élaboration et à la mise en œuvre des PANA UN الموعد النهائي لتقديم الأطراف والمنظمات المختصة المعلومات المطلوبة إلى الأمانة عن إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    7. Invite les Parties à utiliser ce manuel d'instruction, à rapporter au secrétariat leur expérience dans l'utilisation de ce manuel et à soumettre au secrétariat, au fur et à mesure, des copies des lois et des réglementations nationales mettant en œuvre le Protocole de Bâle, ainsi que des études de cas sur l'application du Protocole; UN 7- يدعو الأطراف إلى استخدام دليل التعليمات، وتقديم تقرير إلى الأمانة عن تجربتها في استخدام دليل التعليمات، وأن تقدم إلى الأمانة، على أساس مستمر، نسخا من القوانين واللوائح الداخلية التي تنفذ بروتوكول بازل، علاوة على دراسات حالة عن تطبيق البروتوكول؛
    Les informations communiquées au Secrétariat concernant les interdictions et les restrictions en matière d'importations et d'exportations, ainsi que les listes nationales des déchets dangereux frappés d'interdiction, continuent d'être affichées sur le site de la Convention de Bâle. UN ولا تزال المعلومات المرسلة إلى الأمانة عن حالات الحظر والقيود على الاستيراد والتصدير إلى جانب القوائم الوطنية للنفايات الخطرة المحظورة جارية متاحة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus