Je voudrais, pour terminer, remercier une fois de plus le Secrétaire général de son rapport. | UN | في الختام، أود أن أتقدم مرة أخرى بالشكر إلى الأمين العام على تقريره. |
Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur l'activité de l'Organisation, publié sous la cote A/60/1. | UN | ولعلي أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة، على النحو الوارد في الوثيقة A/60/1. |
Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport et sa Représentante spéciale chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit, Mme Margot Wallström, du travail exceptionnel qu'elle accomplit et de son attachement au règlement de ce problème sensible et complexe. | UN | ونود أن نوجه الشكر أيضا إلى الأمين العام على تقريره وإلى ممثلته الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة مارغوت فالستروم، على عملها المتميز والتزامها حيال هذه القضية الحساسة والمعقدة. |
Pour terminer, la Communauté des Caraïbes souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport et pour sa récente visite en Haïti. | UN | وختاما، ترغب الجماعة الكاريبية في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره وعلى زيارته الأخيرة لهايتي. |
Pour terminer, nous remercions le Secrétaire général pour son rapport qui incite à réfléchir, ainsi que toutes les délégations qui ont contribué à ce Dialogue. | UN | وختاما، نود أن نزجي الشكر إلى الأمين العام على تقريره الشاحذ للتفكير (A/60/871) وكل الوفود التي شاركت في هذا الحوار. |
M. Zenna (Éthiopie) (parle en anglais) : Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général du rapport lumineux et concis (A/58/184) qu'il nous a présenté. | UN | السيد زينا (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن انتهز هذه الفرصة لتقديم الشكر إلى الأمين العام على تقريره الواضح والموجز (A/58/184) المعروض علينا. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation du Pakistan remercie le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يتقدم الوفد الباكستاني بالشكر إلى الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة. |
Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général de son rapport exhaustif, qui met l'accent à la fois sur les mesures prises par les États Membres pour mettre en œuvre leurs politiques générales et sur l'appui fourni par l'Organisation au NEPAD l'année dernière. | UN | ويود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره الشامل، الذي يبرز التدابير والإجراءات المتعلقة بالسياسات العامة التي اتخذتها البلدان، والدعم المقدم من منظمة الأمم المتحدة خلال العام المنصرم. |
En remerciant le Secrétaire général de son rapport à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, nous saluons la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de son excellent travail de coordination et de surveillance des activités diverses et nombreuses ayant trait à l'utilisation des océans et des mers. | UN | ونود، مع تقديم شكرنا إلى الأمين العام على تقريره إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، أن نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على عملها الممتاز في تنسيق ورصد الكثير من الأنشطة المتنوعة المتصلة باستخدام المحيطات والبحار. |
Le Conseil remercie le Secrétaire général de son rapport intitulé " Violence sexuelle liée aux conflits " (S/2012/33) et prend note de l'analyse et des recommandations qui y figurent. | UN | " ويوجه مجلس الأمن الشكر إلى الأمين العام على تقريره المعنون " العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات " (S/2012/33)، ويحيط علما بما تضمنه التقرير من تحليل وتوصيات. |
< < Le Conseil remercie le Secrétaire général de son rapport sur la violence sexuelle liée aux conflits et prend note de l'analyse et des recommandations qui y figurent. | UN | " ويوجه المجلس الشكر إلى الأمين العام على تقريره عن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات()، ويحيط علما بما تضمنه التقرير من تحليل وتوصيات. |
M. Lee Do-hoon (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport circonstancié sur la situation en Afghanistan (A/62/345). | UN | السيد لي دو هون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على تقريره الجامع بشأن الحالة في أفغانستان (A/62/345). |
M. Nworgu (Nigéria) (parle en anglais) : La délégation nigériane remercie le Secrétaire général de son rapport A/62/66/Add.l, qui donne un aperçu général des derniers faits relatifs à l'application de la Convention sur le droit de la mer. | UN | السيد نورغو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يتقدم وفد نيجيريا بالشكر إلى الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/62/66/Add.1، الذي يقدم لمحة عامة عن التطورات فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
M. Maurer (Suisse) : La Suisse est très satisfaite de la tenue de ce débat thématique. Nous remercions le Secrétaire général de son rapport (A/62/644). | UN | السيد بيتر ماورر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): ترحب سويسرا أيـّما ترحيب بعقد هذه المناقشة المواضيعية، ونتوجه بالشكر إلى الأمين العام على تقريره (A/62/644). |
M. Kovind (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants (A/58/333). | UN | السيد كوفيند (الهند) (تكلم بالانكليزية): أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على تقريره المتعلق بمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/58/333). |
M. Ndhlovu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique, publié sous la cote A/55/287. | UN | السيدة ندلوفو (جنوب أفريقيا) (تكلمت بالانكليزية): يود وفدي أن يتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره عن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، بصيغته الواردة في الوثيقة A/58/287. |
M. Lancry (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation et de son rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. | UN | السيد لانكري (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى تقريره عن تنفيذ إعلان الألفية. |
M. Ilkin (Turquie) (parle en anglais) : Permettez-moi de commencer en remerciant le Secrétaire général de son rapport visionnaire, complet et qui suscite la réflexion (A/59/2005), qui nous guidera au cours du processus de réforme. | UN | السيد ألكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم الشكر إلى الأمين العام على تقريره البعيد النظر والشامل والحافز للتفكير (A/59/2005)، الذي سيرشدنا أثناء عملية الإصلاح. |
L'ASEAN tient à remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation (A/64/1). | UN | وتتقدم الرابطة بالشكر إلى الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/64/1). |
Après avoir remercié le Secrétaire général pour son rapport, il dit que divers orateurs ont déjà souligné la nécessité d'appliquer effectivement le Consensus de São Paulo et ont fait mention des résultats que l'on souhaite obtenir au cours du Cycle de Doha, notamment quant au rôle de la CNUCED en matière de coopération pour le développement. | UN | وتوجه بالشكر إلى الأمين العام على تقريره ثم قال إن المتكلمين المختلفين قد أكدوا ضرورة التنفيذ الفعال لتوافق آراء ساوباولو وذكروا النتائج التي يجب تحقيقها في جولة قطر. بما في ذلك ما يتعلق بدور الأونكتاد في التعاون من أجل التنمية. |
Mme Asmady (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation. | UN | السيدة اصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالإنكليزية): يود وفد بلادي أن يتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة. |
Les délégations ont remercié le Secrétaire général du rapport d'ensemble qui a été établi en application de la résolution 67/241 et qui présente en faits et chiffres les activités des différentes composantes du système. | UN | ووجَّهت الوفود شكرها إلى الأمين العام على تقريره الشامل المقدَّم عملاً بالقرار 67/241 وما يتوفر فيه من حقائق وأرقام عن عمل مختلف أجزاء النظام. |