"إلى الأمين العام لمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • au Secrétaire général de la
        
    Si aucune autorité de nomination n'a été choisie, la demande est adressée au Secrétaire général de la CPA. UN وإذا لم توجد سلطة تعيين، وجِّه هذا الطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    La référence au Secrétaire général de la CPA devrait être supprimée. UN إنّ هذه الإشارة إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة ينبغي إلغاؤها.
    Cet article donne également la possibilité à toute partie de demander au Secrétaire général de la CPA de désigner l'autorité de nomination. UN وتجيز هذه المادة أيضا لأي طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمي سلطة التعيين.
    Dans les 15 jours de la réception de cette proposition, toute partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination ou, si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord ni désignée, au Secrétaire général de la CPA. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلُّم ذلك الاقتراح، أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته أو، في حالة عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.
    Il a été proposé d'ajouter dans ce paragraphe le mot " honoraires " dans la référence au Secrétaire général de la CPA. UN واقترح إضافة كلمة " أتعاب " في الإشارة الواردة إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة في الفقرة المذكورة.
    Si l'autorité de nomination ne leur répondait pas dans les 45 jours, les parties pouvaient estimer qu'il y avait défaillance de sa part et, conformément au projet d'article 6, pouvaient soit convenir de la désignation d'une autre autorité de nomination, soit demander au Secrétaire général de la CPA de désigner cette autorité. UN وفي حال عدم رد سلطة التعيين على الأطراف في غضون 45 يوما يجوز لهم أن يعتبروا ذلك امتناعا عن التصرف، وأن يتفقوا، بمقتضى مشروع المادة 6، على تعيين سلطة تعيين بديلة أو أن يطلبوا إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يقوم بتسمية تلك السلطة.
    Dans les quinze jours de la réception de la note d'honoraires et de dépenses du tribunal arbitral, toute partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination ou, si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord ni désignée, au Secrétaire général de la CPA. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلّمه بلاغ هيئة التحكيم بشأن تحديد الأتعاب والنفقات، أن يحيل ذلك البيان إلى سلطة التعيين أو، في حال عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، لمراجعته.
    Dans les 15 jours de la réception de la note d'honoraires et de dépenses du tribunal arbitral, toute partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination, ou, si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord ni désignée, au Secrétaire général de la CPA. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلمه بلاغ هيئة التحكيم بشأن تحديد الأتعاب والنفقات، أن يحيل ذلك البيان إلى سلطة التعيين أو، في حال عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، لمراجعته.
    Dans les quinze jours de la réception de la note d'honoraires et de dépenses du tribunal arbitral, toute partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination ou, si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord ni désignée, au Secrétaire général de la CPA. UN ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلّمه بلاغ هيئة التحكيم بشأن تحديد الأتعاب والنفقات، أن يحيل ذلك البيان إلى سلطة التعيين أو، في حال عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، لمراجعته.
    2. Si, dans les 30 jours après que la proposition d'une partie visée au paragraphe 1 a été reçue par toutes les autres parties, aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord entre toutes les parties, l'une d'elles peut demander au Secrétaire général de la CPA de désigner cette autorité. UN 2- إذا انقضى 30 يوما على تسلُّم جميع الأطراف الآخرين اقتراحاً مُقدَّماً وفقا للفقرة 1 دون أن يتَّفق كل الأطراف على اختيار سلطة تعيين، جاز لأيِّ طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمّيَ سُلطةَ التعيين.
    117. Il a été estimé que, si les parties demandaient au Secrétaire général de la CPA de désigner une autre autorité de nomination, conformément au paragraphe 3, celuici devait être habilité à prolonger le délai dans lequel l'autorité de nomination existante devait prendre sa décision. UN 117- رُئي أنه إذا طلب الأطراف إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمّي سلطة تعيين بديلة بمقتضى الفقرة (3) فينبغي إعطاؤه صلاحية تقديرية بأن يمدد المهلة التي ينبغي في غضونها لسلطة التعيين الموجودة أن تتخذ قرارها.
    2. Si, dans les trente jours après que la proposition d'une partie visée au paragraphe 1 a été reçue par toutes les autres parties, aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord entre toutes les parties, l'une d'elles peut demander au Secrétaire général de la CPA de désigner cette autorité. UN 2- إذا لم يكن كل الأطراف قد اتفقوا على اختيار سلطة تعيين في غضون 30 يوما من تَسلُّمهم اقتراحا مقدّما بمقتضى الفقرة 1، جاز لأي طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمّي سلطة التعيين.
    4. Si l'autorité de nomination refuse d'agir, ou si elle ne nomme pas d'arbitre dans les trente jours après avoir reçu de l'une des parties une demande en ce sens, ou n'agit pas dans tout autre délai prévu par le présent Règlement, une partie peut demander au Secrétaire général de la CPA de désigner une autre autorité de nomination pour la remplacer. UN 4- إذا رفضت سلطة التعيين أن تتصرّف، أو لم تعيِّن محكّما في غضون 30 يوما من تَسلُّمها طلبا من أحد الأطراف بفعل ذلك، أو لم تتصرف في غضون أي مدة زمنية أخرى تنص عليها هذه القواعد، جاز لأي طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمّي سلطة التعيين.
    Si l'autorité de nomination refuse de prendre une décision, ou ne prend pas de décision, à propos des honoraires et des dépenses des arbitres conformément à l'article 41, paragraphe 4, une partie peut demander au Secrétaire général de la CPA de prendre cette décision. UN وإذا رفضت سلطة التعيين اتخاذ أي قرار بشأن أتعاب المحكَّمين أو لم تقم باتخاذ قرار بهذا الشأن بمقتضى الفقرة (4) من المادة 41، جاز لأي طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يتخذ ذلك القرار.
    12. Afin de répondre à ces préoccupations, la proposition a été rectifiée pour prévoir que les parties devraient conserver le droit de demander au Secrétaire général de la CPA de désigner une autre autorité de nomination, et que le Secrétaire général lui-même devrait être habilité à désigner une autre autorité de nomination, s'il le jugeait approprié (A/CN.9/619, par. 72). UN 12- ومراعاةً لهذه الشواغل، عُدِّل الاقتراح لكي ينص على ضرورة صون حق الأطراف في أن تطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يُسمِّي سلطة تعيين أخرى، وأن يتمتع بسلطة تقديرية تخوله تسمية سلطة تعيين أخرى، إذا ما رأى ذلك مناسبا (الفقرة 72 من الوثيقة A/CN.9/619).
    33. Le paragraphe 4 de l'article 6 traite la situation dans laquelle une autorité de nomination refuse d'agir ou n'agit pas dans les délais prévus par le Règlement, ou ne se prononce pas sur la récusation d'un arbitre dans un délai raisonnable après avoir reçu une demande d'une partie en ce sens. Toute partie peut alors demander au Secrétaire général de la CPA de désigner une autre autorité de nomination. UN 33- تتناول الفقرة 4 من المادة 6 الحالة التي ترفض فيها سلطة التعيين أن تتصرَّف أو التي لا تتصرَّف فيها سلطة التعيين في غضون فترة نصَّت عليها القواعد أو التي لا تبت فيها سلطة التعيين في اعتراض على أحد المحكَّمين في غضون مدة معقولة بعد تسلّمها طلباً من أحد الأطراف بالقيام بذلك؛ فتقول إنه يجوز عندئذ لأيِّ طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمي سلطة تعيين بديلة.
    " Dans les quinze jours de la réception de la note d'honoraires et de dépenses du tribunal arbitral, toute partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination ou, si aucune autorité de nomination n'a été choisie d'un commun accord ni désignée ou si l'autorité de nomination refuse de prendre une décision ou ne prend pas de décision, au Secrétaire général de la CPA. " UN " ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تاريخ تسلّم قرار هيئة التحكيم بشأن تحديد الأتعاب والنفقات، أن يحيل ذلك القرار إلى سلطة التعيين لمراجعته، أو في حال عدم الاتفاق على سلطة تعيين أو عدم تسميتها، أو إذا رفضت سلطة التعيين اتخاذ أي قرار أو تخلفت عن اتخاذ أي قرار، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة، لمراجعته. "
    33. Le paragraphe 4 de l'article 6 traite la situation dans laquelle une autorité de nomination refuse d'agir ou n'agit pas dans les délais prévus par le Règlement, ou ne se prononce pas sur la récusation d'un arbitre dans un délai raisonnable après avoir reçu une demande d'une partie en ce sens. Toute partie peut alors demander au Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage de désigner une autre autorité de nomination. UN 33- تتناول الفقرة 4 من المادة 6 الحالة التي ترفض فيها سلطة التعيين أن تتصرَّف أو التي لا تتصرَّف فيها سلطة التعيين في غضون فترة نصَّت عليها القواعد أو التي لا تبت فيها سلطة التعيين في اعتراض على أحد المحكَّمين في غضون مدة معقولة بعد تسلّمها طلباً من أحد الأطراف بالقيام بذلك؛ فتقول إنه يجوز عندئذ لأيِّ طرف أن يطلب إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة أن يسمي سلطة تعيين بديلة.
    En ce qui concerne l'autorité chargée de contrôler les honoraires: L'article 41-3 ne prévoit pas qui contrôlera la proposition d'honoraires en l'absence d'autorité de nomination, alors que l'article 41-4 confère cette mission soit à l'autorité de nomination soit, si celle-ci n'a pas été désignée, au Secrétaire général de la CPA. UN فيما يتعلق بالسلطة المسؤولة عن مراجعة الأتعاب: لا تنص الفقرة (3) من المادة 41 على من ينبغي أن يتولى مراجعة اقتراح الأتعاب في حالة عدم وجود سلطة تعيين، في حين أن هذه المهمة مسندة، بموجب الفقرة (4) من المادة 41، إما إلى سلطة التعيين وإما، في حالة عدم تسمية سلطة تعيين، إلى الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus