Ils ont aussi été priés, au paragraphe 7 de la section III, à poursuivre leurs efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et à faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des Conférences des Parties respectives en 2011. | UN | وطلب إليهم أيضاً في الفقرة 7 من الفرع ثالثاً، مواصلة الجهود من أجل تنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011. |
Ils ont aussi été priés, au paragraphe 7 de la section III, à poursuivre leurs efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et à faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des Conférences des Parties respectives en 2011. | UN | وطلب إليهم أيضاً في الفقرة 7 من الفرع ثالثاً، مواصلة الجهود من أجل تنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011. |
Le paragraphe 24 du mandat prévoit que < < chaque centre présente des rapports aux réunions ordinaires de la Conférence des Parties sur les activités qu'il a entreprises pour aider les Parties qui sont des pays en développement et à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention > > . | UN | وتنص الفقرة 24 من الاختصاصات على أن ' ' يرفع كل مركز تقارير إلى الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف بشأن الأنشطة التي يقوم بها من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تنفيذ التزاماتها في نطاق الاتفاقية``. |
Le projet de budget établi en dollars qui comprend les recettes et les dépenses du Fonds est présenté aux réunions ordinaires de la Conférence des Parties à la Convention pour examen. | UN | 6 - تُقَّدم تقديرات الميزانية المعدة بدولارات الولايات المتحدة والتي تغطي إيرادات الصندوق والمصروفات الخاصة به، إلى الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا للنظر فيها. |
Conformément à son programme de travail pour 2014-2018, en 2015 le Groupe consultatif d'experts organisera trois ateliers régionaux de formation pratique sur l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation, qui s'ajouteront aux réunions ordinaires déjà prévues du Groupe. | UN | 58- سينظم فريق الخبراء الاستشاري وفقاً لبرنامج عمله للفترة 2014-2018، ثلاث دورات تدريبية عملية إقليمية بشأن تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه. وتنضاف هذه الدورات التدريبية إلى الاجتماعات العادية التي قرر الفريق عقدها. |
21. Chaque centre présente des rapports aux réunions ordinaires de la Conférence des Parties sur les activités qu'il a entreprises pour aider les Parties qui sont des pays en développement et à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention. | UN | 21 - يرفع كل مركز تقارير إلى الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف بشأن الأنشطة التي يباشرها من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تنفيذ لالتزاماتها في نطاق الاتفاقية. |
Chaque centre présente des rapports aux réunions ordinaires de la Conférence des Parties sur les activités qu'il a entreprises pour aider les Parties qui sont des pays en développement et à économie en transition à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention. | UN | 24 - يرفع كل مركز تقارير إلى الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف بشأن الأنشطة التي يقوم بها من أجل مساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تنفيذ لالتزاماتها في نطاق الاتفاقية. |
Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et de faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des Conférences des Parties en 2013. | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشترك، مواصلة الجهود لتنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
Prie le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif, de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et de faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des Conférences des Parties en 2013. | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، وعن طريق الرئيس المشتركالأمين التنفيذي، مواصلة الجهود لتنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2013. |
Prier le Directeur exécutif du PNUE, en consultation avec le Directeur général de la FAO et par l'intermédiaire des secrétaires exécutifs des trois conventions, de poursuivre ses efforts en vue de la mise en œuvre de services conjoints et de faire rapport sur les progrès accomplis aux réunions ordinaires des conférences des Parties respectives en 2011. | UN | (د) تطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وعن طريق الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث، مواصلة الجهود نحو تنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011. |