"إلى الاجتماع الأول لمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • à la première réunion de la Conférence
        
    Il a signalé que le Groupe entendait achever ses travaux à temps pour présenter des recommandations à la première réunion de la Conférence des Parties. UN وأشار إلى نية الفريق في إكمال عمله قبل وقت كاف لرفع التوصيات إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    - le schéma et le questionnaire modifiés soient soumis à la première réunion de la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle, le cas échéant avec des amendements. UN استمارة واستبيان معدلان يقدمان إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لبحثهما واحتمال اعتمادهما مع إدخال إي تعديلات عليهما.
    Rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants à la première réunion de la Conférence des Parties UN رابعاً- تقرير عن وثائق تفويض الممثلين مقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف
    Le Groupe d'experts a révisé et approuvé ce texte pour inclusion dans la section sur les solutions de remplacement du projet de directives qu'il est prévu de soumettre à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN وقام فريق الخبراء بمراجعة واعتماد هذا النص لتضمينه في الجزء المتعلق بالبدائل من مشروع المبادئ التوجيهية المقرر تقديمه إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Le Groupe d'experts a examiné et révisé les textes et a approuvé leur inclusion, tels que modifiés, dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN وفحص فريق الخبراء النصوص المنقحة واتفق على تضمينها بصورتها المعدلة في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Le Groupe d'experts a examiné et révisé les textes et a approuvé leur inclusion, tels qu'amendés, dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN ونظر فريق الخبراء في النصوص المنقحة واتفق على تضمينها بصورتها المعدلة في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Parmi les autres résultats du Comité il faut citer des recommandations directes faites à la première réunion de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole appelant à adopter une stratégie de sensibilisation pour le Protocole. UN وشملت النتائج الأخرى التي توصلت إليها اللجنة توصيات مباشرة إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول تدعو إلى اعتماد استراتيجية توعية بشأن البروتوكول.
    Une mise à jour sur les contributions supplémentaires qui auront été annoncées et versées après le 31 mai 2004 ainsi qu'un aperçu des dépenses et de la situation de trésorerie seront fournis à la première réunion de la Conférence des Parties. UN 33 - سيقدم استحداث للتعهدات والمساهمات الإضافية الواردة بعد 31 أيار/مايو 2004 ونظرة مجملة عن المصروفات وحالة التدفقات النقدية إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    27. Le Groupe d'experts a convenu de soumettre le texte à insérer dans l'introduction du projet de directives à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 27 - اتفق فريق الخبراء على نص لإدراجه في مقدمة مشروع المبادئ التوجيهية المقرر تقديمه إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Le Groupe d'experts a approuvé l'inclusion de ce texte dans la section sur les orientations générales du projet de directives qu'on prévoit de soumettre à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, sous réserve d'un examen par le secrétariat pour s'assurer qu'il concorde avec la Convention de Stockholm. UN ووافق فريق الخبراء على تضمين النص في جزء التوجيهات العامة من المبادئ التوجيهية المقرر تقديمها إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم رهناً بقيام الأمانة باستعراضها لضمان التوافق مع اتفاقية استكهولم.
    35. Le Groupe d'experts est tombé d'accord sur le texte relatif à la formation de polluants organiques persistants produits de façon non intentionnelle à insérer dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 35 - وافق فريق الخبراء على أن نص بشأن تكوين الملوثات العضوية الثابتة المنتجة دون تعمد يتم إدراجه في مشروع المبادئ التوجيهية المقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    37. Il est tombé d'accord pour inclure un texte traitant des considérations relatives à la gestion des déchets dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 37 - وافق فريق الخبراء على إدراج نص متعلق باعتبارات إدارة النفايات في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    39. Le Groupe d'experts est tombé d'accord pour inclure un texte relatif à la gestion des gaz de combustion et d'autres résidus dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 39 - وافق فريق الخبراء على إدراج نص متعلق بإدارة غازات المداخن والمخلفات الأخرى في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    43. Le Groupe d'experts est tombé d'accord pour inclure un texte relatif à la surveillance dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 43 - وافق فريق الخبراء على نص متعلق بالرصد يتم إدراجه في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    44. Il est également tombé d'accord pour inclure un texte relatif à la formation des décideurs et à la formation technique dans le projet de directives qui doit être soumis à la première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm. UN 44 - ووافق فريق الخبراء على أن نص متعلق بتدريب صانعي القرار والتدريب التقني يتم إدراجه في مشروع المبادئ التوجيهية الذي سيقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم.
    Le Comité a décidé de transmettre les projets de règlement d'arbitrage et de conciliation tels que contenus dans l'annexe III au présent rapport à la première réunion de la Conférence des Parties. UN 136- قررت اللجنة تقديم مشروع قواعد التحكيم والتوفيق بصيغته الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير، إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Le Comité a décidé de soumettre le projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires tel que contenu à l'annexe II au présent rapport à la première réunion de la Conférence des Parties. UN 143- قررت اللجنة أن تقدم مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا التقرير، إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Le Comité a décidé de soumettre le projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention figurant à l'annexe IV du présent rapport à la première réunion de la Conférence des Parties. UN 147- قررت اللجنة أن تقدم إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، وأمانة الاتفاقية، الواردة في المرفق السادس لهذا التقرير.
    De soumettre le schéma et le questionnaire modifiés à la première réunion de la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle, le cas échéant avec des amendements; UN (د) تقدم الاستمارة والاستبيان المعدلين إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لبحثهما وإمكانية اعتمادهما مع أي تعديلات؛
    d) De soumettre le schéma et le questionnaire modifiés à la première réunion de la Conférence des Parties pour examen et adoption éventuelle, le cas échéant avec des amendements. UN (د) تقديم الاستمارة والاستبيان المعدلين إلى الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف للنظر فيهما واحتمال اعتمادهما، مع أية تعديلات أدخلت عليهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus