c) Soumettra un projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement à la deuxième réunion de la Conférence des Parties pour examen. | UN | تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛ |
4. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la deuxième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 4 - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين المقدم إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف. |
IV. Rapport sur les pouvoirs des représentants à la deuxième réunion de la Conférence des Parties | UN | رابعاً - تقرير عن وثائق تفويض الممثلين المقدم إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف |
Les projets de décision devaient être présentés pour adoption à la deuxième Assemblée des États parties. | UN | وقد وضعت مشاريع المقررات بغرض تقديمها إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف لاعتمادها. |
de la Convention à la deuxième Assemblée des États parties | UN | وتنفيذها إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف |
Les coprésidents ont présenté un résumé des débats, notamment des grands points et des principales recommandations, au Groupe spécial d'experts sur le financement forestier à sa deuxième réunion. | UN | وقُدِّم الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لجلسات المناقشات، بما في ذلك النقاط الرئيسية والتوصيات، إلى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص المعني بتمويل الغابات. |
Après avoir reçu ces observations, le Directeur exécutif établirait une version définitive de son document en consultation avec les coprésidents, qui le soumettraient à la deuxième réunion du Groupe consultatif. | UN | ويقوم المدير التنفيذي بعد تلقي التعليقات بإعداد نسخة نهائية من الوثيقة بالتشاور مع الرئيسيين المشاركين لتقديمها إلى الاجتماع الثاني للفريق. |
Ils préparent en outre un rapport commun sur les migrations internationales et les droits de l'homme qui sera présenté à la deuxième réunion du Forum mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم أعضاء الفريق حاليا بإعداد تقرير مشترك عن الهجرة الدولية وحقوق الإنسان لتقديمه إلى الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي. |
Membre de la délégation kényenne à la deuxième réunion du Groupe de travail spécial d'experts juridiques et techniques sur la diversité biologique (Nairobi). | UN | شباط/فبراير 1990 عضو وفد كينيا إلى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل المخصص للتنوع البيولوجي، نيروبي. |
La période qui s'écoulera entre la neuvième session du Forum et la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts laissera un temps suffisant pour que toutes les parties prenantes, et en particulier les États Membres, puissent apporter une contribution concrète à la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts et discuter des recommandations finales que celui-ci soumettra à l'examen du Forum à sa dixième session. | UN | وستتيح الفترة الفاصلة بين الدورة التاسعة للمنتدى والاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص وقتا كافيا لتقديم مساهمات عملية، لا سيما من جانب الدول الأعضاء، إلى الاجتماع الثاني لفريق الخبراء، ولإجراء مناقشة جوهرية بشأن التوصيات النهائية التي سيرفعها ذلك الاجتماع إلى المنتدى في دورته العاشرة. |
Pour faciliter l'évaluation de la mise en œuvre de l'article 5, les Coprésidents ont présenté à la deuxième réunion du Comité permanent une compilation détaillée des informations que les États parties avaient déjà fournies suivant cette formule. | UN | وللمساعدة في عملية تقييم حالة تنفيذ المادة 5، قدم الرئيسان المتشاركان إلى الاجتماع الثاني للجنة الدائمة، مجموعة من المعلومات المفصلة التي قدمتها الدول الأطراف بالفعل وفقاً " للنهج الرباعي العناصر " . |
25. Prie le Directeur exécutif de prendre des dispositions en vue de réunir un comité international de négociation chargé d'élaborer des mesures internationales supplémentaires pour la réglementation du mercure via un cadre approprié, conformément au cadre de politique générale présenté à la deuxième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure pour examen par le Conseil d'administration; | UN | 25 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم بالإعداد للجنة تفاوض دولية لوضع ضوابط دولية إضافية لمكافحة الزئبق من خلال إطار مناسب وبما يتمشى مع إطار السياسات المقدم إلى الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق لكي ينظر فيه مجلس الإدارة، وأن يعقد هذه اللجنة؛ |
Le projet de rapport a été examiné par les gouvernements, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales et les autres parties intéressées et a également été présenté à la deuxième réunion du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure à Nairobi, en octobre 2008. | UN | وقد قامت الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين باستعراض التقرير الذي قدم أيضاً إلى الاجتماع الثاني للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Dans le cadre des préparatifs de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, tenue récemment à Cancun, et à la demande du Gouvernement du Bangladesh, la CNUCED a fourni un appui de fond et technique à la deuxième réunion des Ministres du commerce des pays les moins avancés, qui a eu lieu à Dhaka du 31 mai au 2 juin 2003. | UN | 8 - وفي إطار الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود مؤخراً في كانكون، وبناءً على طلب حكومة بنغلاديش، قدم الأونكتاد دعماً فنياً وتقنياً إلى الاجتماع الثاني لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً، المعقود في دكا من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2003. |
Pour faciliter l'évaluation de la mise en œuvre de l'article 5, les Coprésidents ont présenté à la deuxième réunion du Comité permanent une compilation détaillée des informations que les États parties avaient déjà fournies conformément à cette formule. | UN | وللمساعدة في عملية تقييم حالة تنفيذ المادة 5، قدم الرئيسان المتشاركان إلى الاجتماع الثاني للجنة الدائمة، مجموعة من المعلومات المفصلة التي قدمتها الدول الأطراف بالفعل وفقاً " للنهج الرباعي العناصر " . |
à la deuxième Assemblée des États parties | UN | إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية |
à la deuxième Assemblée des États parties | UN | إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف |
Les cinq comités permanents d'experts, qui feront leurs recommandations à la deuxième Assemblée des États parties à la Convention, ont un important rôle à jouer dans la poursuite de l'action antimines au prochain millénaire. | UN | ولجان الخبراء الدائمة الخمس، التي سترفع توصياتها إلى الاجتماع الثاني للدول اﻷطراف، سيكون عليها أن تضطلع بدور هام عندما تنتقل اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام إلى اﻷلفية القادمة. |
a) < < Utiliser toutes les méthodes disponibles pour appliquer complètement, efficacement et rapidement l'article 4 > > : soumis par l'Australie à la deuxième Assemblée des États parties; | UN | (أ) وثيقة قدمتها أستراليا إلى الاجتماع الثاني للدول الأطراف بعنوان " تطبيق جميع المنهجيات المتاحة من أجل تنفيذ المادة 4 تنفيذاً يتسم بالكفاءة " ()؛ |
On trouvera en annexe à la présente note un document préparé par le secrétariat contenant des informations de base pertinentes ainsi qu'un résumé des délibérations du Comité d'étude des produits chimiques à sa première réunion sur certaines questions qu'il voudrait porter à l'attention de la Conférence des Parties à sa deuxième réunion. | UN | مرفق بالمذكرة الحالية ورقة أعدتها الأمانة توفر معلومات أساسية وثيقة الصلة وموجزاً لمداولات لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الأول بشأن قضايا مختارة رأت أن تحيلها إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف. |
Nous attendons beaucoup de la deuxième réunion biennale qui se tiendra en 2005, ainsi que de la conférence d'examen de 2006. | UN | ونتطلع إلى الاجتماع الثاني الذي سيعقد عام 2005، وإلى المؤتمر الاستعراضي عام 2006. |