"إلى الاستعراض الوزاري" - Traduction Arabe en Français

    • à l'examen ministériel
        
    • lors de l'examen ministériel
        
    • en vue de l'examen ministériel
        
    • pour l'examen ministériel
        
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétariat concernant sa contribution à l'examen ministériel annuel de 2011. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام اللجنة المقدمة إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس.
    La nation métis soumet les recommandations ci-après à l'examen ministériel annuel : UN وتقدِّم أمة الهجناء إلى الاستعراض الوزاري السنوي التوصيات التالية:
    Ce message doit également être transmis à l'examen ministériel annuel. UN وتلك أيضا رسالة ينبغي توجيهها إلى الاستعراض الوزاري السنوي.
    :: Présentation d'une déclaration lors de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social, en juillet 2012, à New York; UN :: قدمت بياناً إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه 2013 في نيويورك
    En 2010, des représentants de la Fédération ont assisté à des auditions interactives informelles de l'Assemblée générale (en juin) et ont présenté une déclaration écrite sur l'autonomisation des femmes au Conseil économique et social lors de l'examen ministériel annuel. UN وفي عام 2010 ، حضر الممثلون جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية للجمعية العامة في حزيران/يونيه، وقدموا بياناً مكتوباً عن تمكين المرأة إلى الاستعراض الوزاري السنوي.
    Rapport de la Norvège sur l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme en vue de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN التقرير الوطني للنرويج بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    (pour l'examen ministériel du Conseil économique et social) UN (تقرير مرفوع إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Elle a par ailleurs diffusé des lettres d'information à ses 3 000 membres sur les commissions, les réunions et les activités de l'ONU, et a fourni un exposé écrit à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social en juillet 2011. UN وقدمت المنظمة، في تموز/يوليه 2011، بيانا مكتوبا إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. L'éducation au-delà de l'alphabétisation : contribution à l'examen ministériel annuel de 2011. UN 3 - التعليم لما بعد مرحلة البداية: مدخل إلى الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011.
    La Commission pourrait en outre décider de tenir une séance plénière de haut niveau et de communiquer ses conclusions à l'examen ministériel annuel de l'ECOSOC, et par le biais du Conseil, à l'Assemblée générale réunie en sa soixante-cinquième session et au Sommet de suivi des OMD, dont la tenue est proposée pour 2010. UN وقد تود اللجنة أن تقرر عقد جلسة عامة رفيعة المستوى وإحالة نتائج تلك الجلسة إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، عن طريق المجلس، وإلى مؤتمر القمة المقترح عقده في عام 2010 لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a préparé en étroite collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales et l'OIT un certain nombre d'initiatives en prélude à l'examen ministériel de 2012. UN 52 - وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة العمل الدولية في عدد من المبادرات التي أدت إلى الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012.
    Les participants ont également décidé de demander à l'Organisation mondiale de la famille de communiquer la présente déclaration à tous les gouvernements et aux autres organisations en cause, ainsi que de la présenter en 2008 à l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social. UN هذا وقد قرر المشاركون أيضا الطلب من المنظمة العالمية للمرأة أن تعمم هذا الإعلان على جميع الحكومات والمنظمات المنسبة، فضلا عن تقديمه كبيان إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة لعام 2008.
    De plus, il les informera des propositions du Bureau visant à permettre à la Commission de contribuer de manière significative à l'examen ministériel annuel de 2011 effectué par le Conseil économique et social, qui aura pour thème < < Mise en œuvre des objectifs et des engagements convenus au niveau international en matière d'éducation > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من المقرر أن يوضح الرئيس تفاصيل المقترحات التي قدمها المكتب لكفالة أن تتمكن اللجنة من تقديم مساهمة فنية إلى الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وسيكون موضوعه " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا في ما يتعلق بالتعليم " .
    À sa quarante-troisième session, elle examinera la contribution qu'elle pourrait apporter à l'examen ministériel annuel de 2010, dont le thème sera : < < Mettre en œuvre les objectifs et engagements convenus au niveau international qui ont trait à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . UN وستناقش اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، المساهمات التي يمكن أن تقدمها إلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه المجلس في عام 2010 حول موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " .
    Le 8 février 2013, le Consortium a présenté une déclaration lors de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social sur les défis existants et nouveaux pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en 2015 et pour conserver les acquis du développement à l'avenir. UN في 8 شباط/فبراير 2013، قدم الاتحاد بياناً إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التحديات الجارية والناشئة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، ومكاسب التنمية المستدامة في المستقبل.
    10. Prie également le Secrétaire général, dans le rapport qu'il présentera lors de l'examen ministériel annuel que tiendra le Conseil à sa session de fond de 2012, de rendre compte à ce dernier de la suite que les organismes des Nations Unies auront donnée au Pacte mondial pour l'emploi ainsi que des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution ; UN 10 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يوافي المجلس، في تقريره المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس في دورته الموضوعية لعام 2012، بمعلومات عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل وعما أحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار؛
    10. Prie également le Secrétaire général, dans le rapport qu'il présentera lors de l'examen ministériel annuel que tiendra le Conseil à sa session de fond de 2012, de rendre compte à ce dernier de la suite que les organismes des Nations Unies auront donnée au Pacte mondial pour l'emploi ainsi que des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution ; UN 10 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ، في تقريره المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس في دورته الموضوعية لعام 2012، عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل وعما أحرز من تقدم في تنفيذ هذا القرار؛
    Clôturant la session, M. Wu a passé en revue et repris, en conclusion aux débats, les principaux points à considérer en vue de l'examen ministériel annuel de 2013 : UN 28 - وفي الجلسة الختامية، استعرض السيد وو وأبرز البعض من الرسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات التي تمخضت عنها المناقشات العديدة والمقرر تقديمها إلى الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013:
    Rapport national de la Norvège sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes en vue de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social (2010) UN 11- تقرير النرويج الوطني عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى الاستعراض الوزاري السنوي في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة (2010)
    On trouvera ci-joint le rapport national, mis à jour, du Gouvernement mexicain sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris des objectifs du Millénaire pour le développement, en vue de l'examen ministériel annuel qui aura lieu au cours du débat de haut niveau de la session de 2014 du Conseil économique et social (voir annexe). UN مرفق طيه التقرير الوطني المستكمل لحكومة المكسيك بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، لتقديمه إلى الاستعراض الوزاري السنوي المقرر عقده خلال الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014 (انظر المرفق).
    Nous souhaitons faire la présente déclaration de sensibilisation aux questions de développement pour l'examen ministériel annuel de 2011, lorsque celui ci se penchera sur le thème de la < < mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation > > . UN ونود أن ننقل عرض التوعية التنموية هذا إلى الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 حينما يركز على " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus