Étant donné que le Département est de plus en plus sollicité, on demande à présent de transférer de façon permanente ce poste du chapitre 3 au chapitre 4. | UN | وبسبب الضغط المستمر على اﻷدارة، يُقترح اﻵن نقل هذه الوظيفة بصفة دائمة من الباب ٣ إلى الباب ٤. |
Le Bureau de l'administration de la justice a été transféré au chapitre 1 en 2009. | UN | وقد نُقل مكتب إقامة العدل إلى الباب 1 في عام 2009. |
Il s'en est inquiété, notamment en ce qui concernait le transfert des secrétariats techniques des Cinquième et Sixième Commissions des chapitres 29 et 8 au chapitre 2, et le transfert de la Section de cartographie du chapitre 28 au chapitre 5. | UN | وأُعرب عن مخاوف بشأن هذه التحويلات، وبخاصة نقل الأمانة التقنية للجنة الخامسة والأمانة التقنية للجنة السادسة من البابين 29 و 8 إلى الباب 2، ونقل قسم رسم الخرائط من الباب 28 إلى الباب 5. |
La STIB propose aussi des minibus spéciaux pour le transport de porte à porte des personnes ayant une déficience visuelle ou physique. | UN | وتقترح شركة النقل أيضاً حوافل صغيرة خاصة لنقل الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية أو البدنية من الباب إلى الباب. |
Une fois, j'ai fait du porte à porte pour vendre des couteaux au lycée | Open Subtitles | أنا تباع مرة واحدة السكاكين الباب إلى الباب في المدرسة الثانوية. |
Les apporter à la porte n'était pas si difficile, mais libérer une main pour l'ouvrir portait tout le poids sur un côté. | Open Subtitles | إحضارها إلى الباب لم يكن سيئاً جداً لكن تحرير إحدى يديّ لفتحه زاد كثيراً الثقل على أحدى جنبيّ |
Serait-il utile de les ajouter ou au moins de renvoyer à la section et au numéro de la page de la documentation canadienne? | UN | فهل سيكون من المفيد إضافة هذه المحاصيل أو على الأقل الإشارة إلى الباب ورقم الصفحة في الوثيقة الكندية؟ |
Il a été proposé de transférer au chapitre 28 les ressources allouées à chaque bibliothèque. | UN | واقترح تحويل الموارد من أجل جميع المكتبات إلى الباب 28. |
Il s'en est inquiété, notamment en ce qui concernait le transfert des secrétariats techniques des Cinquième et Sixième Commissions des chapitres 29 et 8 au chapitre 2, et le transfert de la Section de cartographie du chapitre 28 au chapitre 5. | UN | وأُعرب عن مخاوف بشأن هذه التحويلات، وبخاصة نقل الأمانة التقنية للجنة الخامسة والأمانة التقنية للجنة السادسة من البابين 29 و 8 إلى الباب 2، ونقل قسم رسم الخرائط من الباب 28 إلى الباب 5. |
Il a été proposé de transférer au chapitre 28 les ressources allouées à chaque bibliothèque. | UN | واقترح تحويل الموارد من أجل جميع المكتبات إلى الباب 28. |
Un montant de 5 629 200 dollars serait en outre transféré du chapitre 5 (Opérations de maintien de la paix) au chapitre 3 (affaires politiques). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك سيتم تحويل مبلغ ٢٠٠ ٦٢٩ ٥ دولار من الباب ٥، عمليات حفظ السلام، إلى الباب ٣، الشؤون السياسية. الحواشي |
Transfert du Tribunal administratif des Nations Unies au chapitre premier | UN | نقل موارد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى الباب 1 |
Les autres activités et ressources correspondant au chapitre 30 et approuvées pour l'exercice biennal 1992-1993 ont été transférées au chapitre 40 (Département des affaires humanitaires). | UN | أما بقية اﻷنشطة والموارد المتصلة بالباب ٣٠ والمعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ فقد نقلت إلى الباب ٤٠، إدارة الشؤون اﻹنسانية. تكاليف الموظفين اﻷخرى |
45. Le Comité consultatif a recommandé que le transfert de postes d'autres chapitres du budget au chapitre 28 soit analysé de manière approfondie, afin de lui permettre d'émettre les recommandations qui conviennent. | UN | ٤٥ - وأوصت اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي إعداد تقييم شامل عن تحويل الوظائف بين أبواب الميزانية إلى الباب ٢٨ وأبواب أخرى في الميزانية كيما يتسنى لها طرح توصيات ملائمة. |
Il a été souligné que cela pourrait être nécessaire dans le contexte de l'élaboration de règles internationales régissant le transport de porte à porte. | UN | وجرى التأكيد على أن خطوة كهذه قد تكون ضرورية في سياق إرساء قواعد دولية للنقل من الباب إلى الباب. |
On a dit qu'il faudrait sans doute revoir les modalités de calcul de la réparation au cas où le projet d'instrument serait appliqué au transport de porte à porte. | UN | وقيل ان طريقة حساب التعويض ربما تحتاج إلى اعادة نظر اذا كان مشروع الصك يُطبّق على أساس النقل من الباب إلى الباب. |
L'élaboration d'un nouveau régime unimodal ne présenterait guère d'intérêt et on ferait preuve de légèreté en ne tenant pas compte du transport de porte à porte. | UN | ومن ثم فلن يكون هناك سوى قيمة مضافة ضئيلة في استحداث نظام تقنين آخر أحادي الوسائط؛ لأنه سيكون من الغفلة تجاهل النقل من الباب إلى الباب. |
Le transport multimodal ou de porte à porte en est un exemple significatif. | UN | ومن أهم الأمثلة على ذلك النقل المتعدد الوسائط أو النقل من الباب إلى الباب. |
Alors que le corps tombe, il entend quelqu'un en haut courir à la porte. | Open Subtitles | بمجرد أن ارتطم الجسم بالأرضية قالأنهسمعخطواتفيالطابقالعلوي , تركض إلى الباب الأمامي. |
S'agissant de l'approbation des créanciers, il a été suggéré de faire référence à la section relative aux créanciers et au comité des créanciers. | UN | واقترح فيما يتعلق بموافقة الدائنين الاشارة إلى الباب المتعلق بالدائنين ولجنة الدائنين. |
Maintenant on avance vers la porte d'entrée. Et nous voyons... | Open Subtitles | والآن نحن نسير إلى الباب الأمامي وأنت ترى... |
Les ressources en question sont pour l'instant maintenues dans le chapitre 30. | UN | لذلك فإن الموارد المشار إليها أعلاه ظلت ضمن الباب 30 وستُنقل إلى الباب 28 ألف. |
Le projet de convention devrait faciliter toutes les activités du secteur et devrait donc couvrir la gamme complète des possibilités, de la responsabilité de sous-palan à sous-palan au port à port ou porte à port. | UN | فالاتفاقية المقترحة ينبغي أن تسهل كل ما تقوم به الصناعة وينبغي بالتالي أن تغطي كل المسؤوليات، ابتداء من المسؤولية من عدة الرفع إلى عدة الرفع أو عن النقل من ميناء إلى ميناء أو من الباب إلى الباب. |
18. Mme Sanchez Lorenzo (Cuba) appelle l'attention sur la section VIII du rapport du Secrétaire général (A/55/127), relative à la question du traitement préférentiel. | UN | 18 - السيدة سانشيز لورينزو (كوبا): وجهت الاهتمام إلى الباب ثامنا من تقرير الأمين العام (A/55/127)، المتعلقة بمسألة المعاملة التفضيلية. |
Voilà pourquoi elle nous a attirées à la porte d'entrée et nous a attaquées de dos. | Open Subtitles | هذا يفسّر سبب قيادتها لنا إلى الباب الأمامي ثم مفاجأتنا من الباب الخلفي |
Cette glu est notre seule chance de devenir normaux, et elle va filer par la porte avant. | Open Subtitles | الطين الأرجواني هو فرصتنا الوحيدة حتى نصبح بشر وهو يتوجّه إلى الباب الرئيسي |